Español |
Alemán |
|
aclarar |
erkläreln, abklären, klären, erläutern
Ejemplo:
Klären Sie bitte direkt mit dem Hotel, was der Grund für
diese
Verspätung war.
Por favor, resuelva (oder aclara) directamente con el Hotel,
cual era la razón del atraso.
|
|
aconsejar |
beraten, raten, empfehlen,
Ejemplo:
Aber es wäre sehr nett, wenn du mich in einer Sache noch
beraten könntest.
Pero sería muy amable si aún podrías asesorarme en una cosa.
Ich rate dir, das nicht noch einmal zu versuchen.
Te aconsejo que no lo hagas una vez más
|
adivinar, suponer
|
(er)raten
Ejemplo:
Sie raten das ganze Wort auf einmal
Hay que tratar de adivinar toda la
palabra de una vez.
|
admitir (aprobar) |
zulassen
Ejemplo:
ich kann das nicht zulassen
No puedo aprobar esto
Etwas als Beweiss zulassen
Admitir como evidencia
|
admitir (confesar) |
zugeben, gestehen
Ejemplo:
Du musst zugeben, dass er ist
mehr intelligent als dich
Debes admitir que él es más inteligente que tú.
|
adular, camelar, lisonjear |
schmeicheln
Ejemplo:
Man schmeichelte ihr, sie sei eine große Künstlerin
Se la adulaba por ser una gran artista
|
afirmar (dar por cierto), confirmar |
bestätigen
Ejemplo:
Wir bestätigen, dass wir Ihre Rechnungsadresse geändert haben.
Confirmamos que hemos modificado su dirección de facturación
|
afirmar, sostener |
behaupten
Ejemplo:
Er behauptet es zu wissen
El afirma saberlo
Das kann man nicht gerade
behaupten
Eso no se puede afirmar (sostener)
|
afirmar (decir sí) |
bejahen
Ejemplo:
Diesen Plan kann ich nur bejahen
Puedo decir si (aprobar) a ese plan
|
anunciar |
verkünden
Ejemplo:
Das Wahlbüro verkündet den Wahlsieger.
La oficina electoral anunció al ganador (de las elecciones).
|
añadir |
hinzufügen
Ejemplo:
Ich möchte hinzufügen, dass ich in meiner
Zeit als Außenminister direkt an
den Verhandlungen
von Arusha
mit
Präsident Mandela
teilgenommen habe
Quiero añadir que cuando era ministro de Exteriores participé
directamente
en las negociaciones de
Arusha con el presidente Mandela
|
apuntar (indicar) |
hinweisen auf, hindeuten auf
Ejemplo:
ich möchte Sie nochmals auf die
Gefahren hinweisen
Me gustaría indicarte (recordarte) una vez sobre los peligros.
|
arengar |
durch eine Rede mitreißen, eine Ansprache halten
|
articular, expresar |
artikulieren
|
aseverar, afirmar, asegurar |
behaupten, beteuern, versichern
Ejemplo:
Wir beteuern immer wieder zu Recht, daß die Euro-Zone bisher
relativ stabil auf die international vernetzten
Krisen reagiert hat.
Podemos afirmar justificadamente que la zona del euro hasta
ahora ha reaccionado con gran estabilidad
a la crisis internacional.
|
asegurar |
versichern
Ejemplo:
Seien Sie versichert, dass...
Puedo asegurarte que... (puedes estar seguro que...)
Ich möchte der Frau Abgeordneten versichern, dass wir
konstruktive Verhandlungen führen.
Permítanme asegurar a Su Señoría que estamos manteniendo
negociaciones constructivas.
|
aseverar, afirmar con energía |
beteuern
Ejemplo:
Er beteuerte (mir), dass er
nichts von dem Plan wusste
Me aseguró que no sabía nada del plan
|
balbucear |
stammeln
Ejemplo:
Jetzt kann ich es ohne Stammeln sagen, ohne rot zu werden.
Ahora puedo decirlo sin titubear, sin sonrojarme.
Sie stottern, stammeln, erröten und zappeln nicht immer.
No siempre tartamudean, balbucean, se ruborizan o inquietan.
|
callar |
schweigen
Ejemplo:
Auf eine Frage schweigen.
No contestar a una pregunta
Schweig bloss davon!
¡No menciones eso!
Schweigen über etwas
Mantenerse callado acerca de algo
Zu etwas schweigen:
No hacer comentarios sobre algo
|
charlar |
plaudern
Ejemplo:
Wir müssen unbedingt wieder einmal miteinander plaudern!
Tenemos que hablar/charlar sin falta (a toda costa)
|
charlar, parlotear |
schwatzen
Ejemplo:
Er wird schwatzen, bis wir weg sind.
Seguirá hablando hasta que nos vayamos.
|
comentar (hablar sobre algo), consultar |
besprechen
Ejemplo:
Ich möchte mit Ihnen besprechen
Quiero consultar con ustedes.
Ich muss dich heute sehen, um was mit dir zu besprechen
Tengo que verte hoy para hablar contigo de algo.
|
comentar (hacer comentarios) |
kommentieren
Ejemplo:
Ein Spiel kommentieren
Comentar un partido
|
comunicar |
mitteilen
Ejemplo:
Er teilte ihr die Nachricht
schonend mit
Le comunicó (reveló) la noticia de forma gentil.
|
concretar (precisar) |
konkretisieren
|
confesar |
gestehen, zugeben
Ejemplo:
Wenn du bereit bist zu gestehen, dann sagst du es uns.
Avísame cuando estés listo para confesar.
|
confirmar |
bestätigen
Ejemplo:
Beim letzten Vorfall konnte ich eine Hypothese
bestätigen
Durante el último fenómeno, pude confirmar
una de mis hipótesis
|
considerar (juzgar) |
halten, betrachten
Ejemplo:
Das Abkommen ist auch hinsichtlich EURODAC kritisch zu betrachten
También de cara a EURODAC se debe
considerar críticamente el convenio
|
considerar (reflexionar), pensar |
überlegen, erwägen
Ejemplo:
Da gibt es nichts zu überlegen
No hay nada (acerca de) que reflexionar aquí.
|
contar |
zählen
Ejemplo:
Seine Tagen sind gezählt
Tiene los días contados (sus días están contados)
|
contestar |
(be)antworten
Ejemplo:
Ich möchte Ihre Frage beantworten
Me gustaría responder a tu pregunta
|
contradecir |
widersprechen
Ejemplo:
Das ist falsch, da muss ich widersprechen
Eso no es cierto, tengo que contradecirte
|
conversar |
sich unterhalten
Ejemplo:
Worüber habt ihr unterhalten?
¿Sobre qué habéis conversado?
|
criticar |
kritisieren
Ejemplo:
Nichts ist einfacher als andere zu kritisieren
Nada es más fácil que criticar a los demás
|
cuchichear |
tuscheln
Ejemplo:
Was habt ihr zu tuscheln?
¿Qué tenéis que cuchichear?
|
debatir |
debattieren, erörtern
Ejemplo:
Und ich sage das ist kein Zeitpunkt zum
debatieren
Te estoy diciendo que esto no admite discusión
(que no hay nada que debatir)
|
decir |
sagen
Ejemplo:
Herr Smith hätte die Wahrheit sagen
sollen
El Sr. Smith debería haber dicho la verdad
|
decir palabrotas, maldecir |
schwören
Ejemplo:
Ich hätte schwören können, dass Sie
Frauen lieben
Podría jurar que le gustan las
mujeres (habría jurado que le gustan las mujeres)
|
describir |
beschreiben
Ejemplo:
Konnen Sie mir bitte den Weg zum Bahnhof beschreiben
¿Podrías describirme el camino hacia la estación?
|
despotricar, decir palabrotas, maldecir |
schimpfen, fluchen
Ejemplo:
Ich habe aufgehängt, als sie zu schimpfen begann
Le colgué cuando empezó a maldecir
Ich hörte Ducky vor zehn Minuten fluchen
He oído a Ducky maldecir hará diez
minutos
|
destacar |
hervorheben, hervortreten lassen
Ejemplo:
Zweitens möchte ich die Verantwortung des Rates hervorheben
En segundo lugar, quiero destacar las
responsabilidades propias del Consejo
|
dialogar (conversar) |
miteinander sprechen
Ejemplo:
Nun wissen wir, dass alle Bakterien miteinander sprechen
können
Así que ahora lo que entendemos es que todas las bacterias
pueden hablar entre sí
|
dialogar (discutir) |
besprechen
Ejemplo:
Besprechen Sie dieses Problem bitte mit unserem Techniker
Informe (discuta) por favor ese problema con nuestro técnico
|
disculparse |
sich entschuldigen
Ejemplo:
Entschuldigen Sie bitte meine Verspätung!
¡Disculpe por favor mi retraso!
|
discutir |
diskutieren
Ejemplo:
Die Burger sind von der Stadt eingeladen worden, die
Strassenbauplane zu diskutieren
Los ciudadanos fueron invitados por la ciudad para discutir los
planos de la construcción de la carretera
|
disertar (oralmente) |
vortragen
Ejemplo:
Ich konnte Ihnen in meinen Darlegungen einige Lösungsansätze
vortragen
En mi presentación, tuve oportunidad de exponer los elementos de
respuesta
|
enfatizar, subrayar |
betonen
Ejemplo:
Lassen Sie mich also betonen: Meme
sind wie Viren
Así que solo déjenme señalar que
los memes son como virus
|
especificar, alegar, indicar |
angeben, aufzählen
Ejemplo:
Der Mitgliedstaat muss diesen Betrag in der Ausgabenerklärung
angeben
El Estado miembro deberá especificar dicho importe en la
declaración de gastos
|
espetar, soltar abruptamente,
irse de la lengua, divulgar |
ausplaudern
Ejemplo:
Man kann keine Geheimnisse ausplaudern, die man nicht kennt
No puedes divulgar secretos que no conoces. (No se pueden
divulgar secretos que no se conocen)
|
estar de acuerdo, acordar, apoyar |
übereinstimmen, zustimmen
Ejemplo:
Ich kann Ihrer Sichtweise nur zustimmen
No puedo sino apoyar su punto de vista
Du musstest meinen Bedingungen nicht zustimmen
No tenías que estar de acuerdo con mis términos
|
exagerar |
übertreiben
Ejemplo:
Jetzt übertreibst du aber!
¡No exageres!
|
exhortar (amonestar) |
verwarnen
Ejemplo:
Ich will Sie nicht gleich verwarnen
No quiero amonestarlo el primer día
|
explicar (aclarar) |
erklären, erläutern
Ejemplo:
Man kann ihr verhalten auch anders erklären
También se puede explicar su comportamiento de otra manera
|
explicar (manifestar) |
darstellen, schildern
Ejemplo:
Die EU-2020-Strategie muss einen Durchbruch darstellen
La Estrategia UE 2020 debe suponer un gran avance
|
explicar (exponer), instruir, enseñar |
unterrichten
Ejemplo:
So ein Zeug sollten die mal in der Schule unterrichten
Esas son las cosas que deberían enseñar en la escuela
|
exponer (hablar), presentar, proponer,
recitar (poesía) |
vortragen
Ejemplo:
Auf Wunsch von Herrn Howitt darf ich Ihnen sechs Punkte
vortragen
Me gustaría exponer seis puntos a petición del Sr. Howitt
|
expresar (manifestar) |
ausdrücken, äussern
Ejemplo:
Ich bezweifle, daß wir das deutlicher ausdrücken können
No creo que podamos decirlo de forma más clara
|
expresar (decir) |
aussprechen
Ejemplo:
Zunächst möchte ich meine Solidarität mit dem griechischen
Volk aussprechen
En primer lugar, quisiera expresar mi solidaridad con el pueblo
griego
|
formular |
formulieren
Ejemplo:
Es kann Vorschläge zur Überarbeitung des vorliegenden
Verhaltenskodex formulieren
También podrá formular propuestas de revisión del presente
Código de conducta
|
gritar, chillar |
schreien
Ejemplo:
Ich hätte ihn so schreien lassen können
Yo lo hubiera hecho gritar a él así
|
gritar, vociferar |
brüllen
Ejemplo:
Hör auf zu brüllen und akzeptiere es
Para de gritar y acéptalo
|
hablar |
sprechen, reden
Ejemplo:
Dann lass uns über Helena reden
A continuación, vamos a hablar sobre Helena
|
hablar a gritos |
schreien
Ejemplo:
Ich würde lachen anstatt zu schreien
Me reiría, en vez de gritar
|
implorar |
(an)flehen
|
indicar |
anzeigen, angeben
Ejemplo:
Eine einfache Ansicht des Adressbuchs anzeigen
Mostrar una vista simple de la libreta de direcciones
|
informar |
informieren
Ejemplo:
Wir müssen den Rat informieren und
überzeugen
Debemos informar y convencer al Consejo
|
insinuar |
andeuten
Ejemplo:
Was willst du damit andeuten?
¿Qué estás tratando de insinuar?
|
insistir (exigir) |
drängen
Ejemplo:
darauf drängen, dass jemand
etwas tut
presionar a alguien para que haga algo
|
insultar |
beschimpfen
Ejemplo:
Und dann fing er an, Jared zu beschimpfen
Entonces, empezó a insultar a Jared
|
juzgar |
(be)urteilen
Ejemplos:
Das ist schwer zu beurteilen
Eso es difícil de juzgar
Dass kannst du doch nicht beurteilen
Tú no puedes (no estás en posición) de
juzgar
Wie beurteilen Sie die Lage?
¿Qué opinas sobre la situación?
|
manifestar |
verlauten
Ejemplo:
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ließ verlauten, dass
La industria de la comunidad alegó (manifestó) que...
|
mascullar |
murren
Ejemplo:
Hör schon auf zu murren, Rose!
Deja de mascullar, Rose
|
murmurar |
murmeln
Ejemplo:
Wie fällt euch ein, so über Bender zu murmeln!
¡Cómo os atrevéis a murmurar así de Bender!
|
mencionar |
erwähnen, anmerken
Ejemplo:
Hier möchte ich ganz besonders unseren japanischen Partner
erwähnen...
Aquí me gustaría especialmente mencionar a nuestro socio
japonés...
|
narrar (contar) |
erzählen
Ejemplos:
Man hat mit erzählt
Me han dicho que:
Er erzählt nur noch Unsinn:
Dice muchas tonterías
Witze erzälen
Contar chistes
|
narrar (informar) |
berichten
Ejemplo
Wie uns bereits gestern berichtet wurde
Como ayer ya fuimos
informados
Wie uns soeben aus Brüssel berichtet wird
Según nuestra información procedente de Bruselas
|
negar (desmentir) |
abstreiten, leugnen
Ejemplo:
Du kannst leugnen, dass du mich geliebt hast
Puedes negar que me querías
|
negar (rehusar, rebatir) |
bestreiten
Ejemplo:
Ich will nicht bestreiten, dass einige der Zigarren die auf der
Strasse
gekauft werden durchaus rauchbar sind
No quiero decir (negar) que alguno de los cigarros que se venden
en la
calle no se pueden fumar
|
negar (decir no, no permitir, denegar) |
verweigern
Ejemplos:
Einen Befehl verweigern:
Desobedecer una orden
(den Kriegsdienst) verweigern:
Negarse a hacer el servicio
militar
|
negar (rechazar) |
abschlagen
Ejemplo:
Jemandem einen Wunsch
abschlagen:
Negar a alguien un deseo
Am Internationalen Frauentag kann der Präsident nichts
abschlagen
En el Día Internacional de la Mujer el Presidente no puede negar
nada
|
nombrar (citar) |
nennen, angeben
Ejemplo:
Sie heisst Ursula, aber genannt wird sie Uschi
Se llama Ursula pero le llaman Uschi
|
nombrar (mencionar) |
erwähnen
Ejemplo:
Er hat ihren Namen nicht erwahnt
Él no ha mencionado su nombre
|
notificar |
bekannt geben, mitteilen
Ejemplo:
Diese Tatsache wollte das EUMC offenbar nicht mitteilen
Al parecer el EUMC no deseaba informar de este hecho
|
objetar |
einwenden
Ejemplo:
ich habe nichts dagegen
einzuwenden
No tengo objeciones al respecto
|
observar (notar), darse cuenta |
bemerken
Ejemplo:
Wann hast du bemerkt, dass du deine Handtasche verloren hast?
¿Cuándo te diste cuenta que habías perdido tu cartera?
|
opinar |
meinen, denken
Ejemplo:
Ich meine, dass unsere Regieruna endlich zurucktreten sollte
Pienso que nuestro gobierno finalmente debería rendirse
|
opinar (creer) |
glauben
Ejemplo:
Viele Menschen glauben nicht an das Schicksal
Mucha gente no cree en el destino
|
orar (rogar) |
flehen
Ejemplo:
Bei jemandem um Hilfe flehen
Implorar (rogar) a alguien por ayuda
|
platicar |
sich unterhalten, plaudern
|
precisar |
präzisieren, genau angeben
Ejemplo:
Ich habe einen Änderungsantrag eingereicht, um den
Entschließungsantrag in diesem Punkt zu präzisieren
La enmienda que he presentado tiene por objeto precisar este
punto de la resolución
|
preocupar |
beunruhigen, Sorgen machen
Ejemplo:
Ich möchte Lady Grantham nicht beunruhigen
No quisiera preocupar a Lady Grantham
Sie müssen sich nicht um das Thema Respekt Sorgen machen
O sea, que no se tiene que preocupar por temas de respeto
|
presumir |
prahlen, angeben
Ejemplo:
Einzelheiten später, ich mag nicht ohne Anlass angeben
Detalles más tarde, porque no me gusta presumir sin ningún
motivo
Ich will ja nicht angeben, aber sie ist das einzige Mädchen, das
so klug ist wie ich
No quiero presumir pero es la única chica que es tan lista como
yo
Ich würde nichts davon als Prahlen ansehen
No consideraría que nada de eso es presumir
|
proclamar (declarar) |
ausrufen, erklären
Ejemplo:
den Notstand ausrufen
Declarar un estado de emergencia
|
proferir (palabras) |
hervorbringen
|
proferir (insultos, amenazas) |
ausstossen Ejemplo:
Wir sollten einen Dialog führen und keine Drohungen ausstoßen
Deberíamos comprometernos con el diálogo, no con las amenazas
|
prometer |
versprechen
Ejemplo:
Mir wurde ein hoherer Lohn versprochen
Me prometieron un aumento de sueldo
|
pronunciar |
aussprechen
Ejemplo:
Wie wird Ihr Name ausgesprochen?
¿Cómo se pronuncia tu nombre?
|
proponer (plantear), hacer preguntas |
(Fragen) stellen
|
proponer (sugerir) |
vorschlagen
Ejemplo:
Ich schlage vor, dass wir uns in meinem Büro treffen
Propongo que nos reunamos en mi oficina
|
protestar (contra algo) |
protestieren
Ejemplo:
Die Studenten protestieren gegen die Kurzungen im
Bildungsbereich
Los ejemplos protestaron contra los recortes en el sector de la
educación
|
puntualizar |
präzisieren, klarstellen
Ejemplo:
Ich möchte klarstellen, daß die humanitäre Hilfe über das Rote
Kreuz auch an die serbische Bevölkerung geht.
Quiero puntualizar que las ayudas humanitarias están destinadas
también a las poblaciones serbias
|
quejarse |
sich beklagen, sich beschweren
Ejemplo:
Ich habe mich bei meinem nachbarn wegen seiner lauten Musik
beschwert
Me he quejado a mi vecino debido a que pone la música muy alta
|
ratificar |
bestätigen, gutheissen
Ejemplo:
Die Zeugin hat seine Aussage bestatigt
El testigo ratificó su testimonio
|
recalcar, enfatizar |
hervorheben, unterstreissen
|
recitar |
vortragen, retizieren
Ejemplo:
Wenn du gewinnen willst, musst du wie Salma vortragen
Si quieres ganar, tendrás que recitar como Salma
|
reconocer |
erkennen
Ejemplo:
Etwas als seine Pflicht erkennen
Reconocer algo como su deber
|
recomendar |
empfehlen
Ejemplo:
Wir empfehlen den Filter regelmässig zu wechseln
Recomendados cambiar el filtro regularmente
|
regañar |
schimpfen, zurechtweisen
Ejemplo:
Die Mutter schimpft mit den frechen Kindern
La madre regaña a los niños rebeldes
|
reiterar |
wiederholen
Ejemplo:
Bitte wiederholen Sie den letzten Satz
Por favor, repita la última frase
|
reivindicar (exigir) |
(ein)fordern, beanspruchen
Ejemplo:
All diese Rollen können die Frauen nunmehr gleichberechtigt
einfordern und sie gemeinsam
mit den Männern ausfüllen
Hoy la mujer ya puede reivindicar y compartir todos estos
papeles con los hombres en términos de igualdad
|
replicar, contestar |
erwidern, entgegnen
Ejemplo:
Auf meine Frage hat sie nichts erwidert
No contestó nada a mi pregunta
|
reprender, censurar, criticar |
tadeln
Ejemplo:
Wer kann eine Mutter tadeln, die ihr Haus in Ordnung haben
möchte?
¿Quién puede culpar a una madre por querer poner su casa en
orden?
|
resumir |
zusamenfassen
Ejemplo:
Ich fasse die Ergebnisse noch mal zusammen
Voy a resumir los resultados
|
revelar, delatar |
verraten, enthüllen
Ejemplo:
Sie erwähnt nichts, was Sie verraten würde
No menciona nada que la pueda delatar
|
revelar, divulgar, dar a conocer |
bekannt geben, verbreiten
Ejemplo:
Nachrichten verbreiten sich sehr schnell über das Internet
Las noticias se expanden (divulgan) muy rápido por internet
|
señalar |
zeigen, anzeigen
Ejemplo:
Konnen Sie mir zeigen, wie die Maschine funktioniert?
¿Puedes indicarme (señalarme) cómo funciona la máquina
|
sermonear |
predigen
Ejemplo:
Du musst nicht allen predigen
No debes sermonear a todos
|
significar, querer decir |
bedeuten
Ejemplo:
Was bedeutet dieses Wort?
¿Qué significa esta palabra?
|
sostener (afirmar) |
behaupten
Ejemplo:
Er behauptet, dass er davon nichts gewusst hat
Él sostenía que no sabía nada del tema
|
subrayar, destacar |
unterstreichen, betonen
Ejemplo:
Abschließend möchte ich die Bedeutung der Forschung
unterstreichen
Por último, quiero subrayar la importancia de las cuestiones de
investigación
|
sugerir, proponer, recomendar |
vorschlagen
Ejemplo:
Jede Vertragspartei kann Änderungen dieses Übereinkommens
vorschlagen
Cualquiera de las Partes podrá proponer modificaciones del
presente acuerdo
|
susurrar |
flüstern, wispern
Ejemplo:
Jemandem etwas ins Ohr flüstern
Susurrar a alguien algo al oído
|
tartamudear |
stottern
Ejemplo:
Wenn sie mich ansieht, dann setzt mein Gehirn aus; wenn sie mit
mir spricht, dann fange ich an zu stottern
Cuando ella me mira mi cabeza se apaga; cuando ella me habla
empiezo a tartamudear
|
transmitir |
übermitteln
Ejemplo:
Ich werde den Mitgliedstaaten selbstverständlich den Standpunkt
des Parlaments übermitteln
No me olvidaré de transmitir a los Estados miembros este punto
de vista del Parlamento |