Portada | Tienda | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 libros idiomasSuperación personalApuestas fútbol

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
172 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb
 

<<Volver | Principal >> Alemán

Lista de verbos alemanes que rigen dativo con frases ejemplo
60 Verbos alemanes que rigen dativo


Término:  



Verbos alemanes que rigen dativo con frases ejemplo y traducción
absagen - excusarse, disculparse, anular una cita
Ich muss Ihnen morgen leider absagen.
Debo disculparme/anular cita con ellos mañana.


ähneln
- parecerse

Du ähnelst deiner Onkel sehr.
Te pareces mucho a tu tío


antworten - contestar

Er antwortet mir nie richtig.
No me contestó correctamente


auffallen - llamar / atraer la atención, darse cuenta

Der Kratzer an seinem Auto ist ihm nie aufgefallen.
No se dió cuenta del arañazo en su coche.


ausweichen - evitar, eludir (una pregunta)

Der Fußgänger weicht dem Fahrradfahrer aus.
El peatón evitó al ciclista.
Der Politiker wich der Frage aus und versuchte,
das Thema zu wechseln.
El político evitó la pregunta e intentó cambiar de tema



befehlen

Der General befiehlt den Soldaten, eine Mission zu erfüllen.
El general ordenó a los soldados una misión que cumplir.


begegnen - encontrar, dar con, tropezar

Ich hoffe, dass ich ihm wieder begegne.
Espero encontrarle de nuevo


beistehen - asistir, socorrer

Der Priester steht dem Witwer bei.
El sacerdote asistió al viudo.


danken - dar las gracias

Ich möchte dir für das schöne Geschenk danken.
Quiero darte las gracias por el bonito regalo.


dienen

Sein ehemaliger Arbeitgeber diente ihm als Referenz.
Su anterior empleado le sirvió como referencia.



drohen - amenazar

Mein Chef drohte mir mit der Kündigung.
Mi jefe me amenazó con el despido.


einfallen - ocurrir, venir a la memoria

Das ist mir eben eingefallen
Se me ha ocurrido.
Plötzlich fiel ihm sein Großvater wieder ein

De repente se acordó de su abuelo


entgegnen - contestar, replicar


erwidern - contestar, replicar, devolver

Seine Gefühle wurden von ihr nicht erwidert.
Sus sentimientos no fueron (devueltos) correspondidos
por ella.



fehlen - faltar, echar en falta/de menos

Seine verstorbene Frau fehlt ihm so sehr.
Su difunta esposa le echa mucho de menos.
Dem Haus fehlt ein bisschen Farb.
A la casa le hace falta un poco de pintura.


folgen


Der Polizist folgt dem Dieb.
El policía persigue al ladrón.


gefallen - gustar

Der Wagenl gefällt mir sehr gut.
El coche me gusta mucho.


gehen - ir

Wie geht es dir?
¿Cómo va? (¿cómo estás?)
Mir geht es schlecht!
A mí me va mal.


gehören - pertenecer

Wem gehört dieser Stift?
A quién le pertenece este lápiz.


gehorchen

Kleine Kinder gehorchen den Eltern oft nicht.
Los niños pequeños a menudo no obedecen a sus padres.


gelingen - salir bien, acertar

Der Kuchen gelingt deiner Mutter immer gut.
El pastel siempre le sale muy bien a tu madre.


genügen - bastar, ser suficiente, satisfacer

Ein normales Haus genügt der Schauspielerin nicht.
Una casa normal no satisface a la actriz.


geraten - aconsejar

Ich habe ihm dazu geraten.
Le aconsejé hacerlo


Geschehen - ocurrir

Ihr ist etwas geschehen.
Algo le ocurrió (a ella).


glauben

Der Richter glaubt dem Zeugen nicht.
El juez no cree al testigo.


gleichen

Du gleichst ihm aufs Haar.
Te pareces a él en pelo.


glücken - salir bien, dar buen resultado

Hoffentlich wird es ihnen glücken.
Con suerte les irá bien (les funcionará).


gratulieren


Die Firma gratuliert ihren Kunden jedes Jahr zum Ge
burtstag.
La compañía felicita a sus clientes cada año por su
cumpleaños.


gut tun - hacer bien

Eine Seereise wird dir gut tun.
Un viaje a la playa te vendrá (hará) bien.
Der Regen tut den Pflanzen gut.
La lluvia hace bien a plantas.
helfen - ayudar

Sie hilft oft den Nachbarn.
Ella ayuda a menudo a su vecino.


lauschen - escuchar atentamente, estar a la escucha

Sie konnte nicht widerstehen, ihnen zu lauschen.
No puede evitar, escucharlos atentamente.


leid tun - sentir

Es tut mir sehr leid, dass ich heute nicht kommen kann.
Siento mucho que hoy no pueda ir.


missfallen

Der Kandidat missfällt der strengen Jury.
El candidato no agrada (desagrada) al severo jurado.


misslingen - salir mal

Heute misslingt mir alles.
Hoy todo me sale mal.


nachlaufen - ir detrás, perseguir

Der Hund läuft dem Jungen nach.
El perro persigue al joven.


sich nähern - acercarse, aproximarse

Er nähert sich langsam der Tür.
Se acercó lentamente a la puerta.


nützen - servir, valer

Dieser Kommentar nützt mir nichts.
Ese comentario no me vale (no me sirve).


passen - quedar/sentar bien

Das Kleid passt ihr nicht mehr.
El vestido ya no le sienta bien.


passieren - pasar, ocurrir

So etwas ist mir noch nie passiert!
Algo así no me ha pasado nunca.


raten - aconsejar

Der Arzt rät seinem Patienten, die Medikamente zu nehmen.
El médico aconseja a sus pacientes tomar los medicamentos.


(ab)raten - desaconsejar
Ich rate dir von diesen Abenteuer ab
Te desaconsejo que (participes, vayas) a esa aventura.


schaden - dañar, perjudicar.

Zu viel Sonne schadet den Pflanzen.
Tanto sol perjudica a las plantas.


sich schaden
Du schadest dir nur selbst, wenn du lügst.
Sólo te perjudicas a ti mismo, cuando mientes.


schmeicheln - adular, halagar

Es ist einfach, einem Kind zu schmeicheln.
Es fácil halagar a un niño.


schmecken - saber (de sabor)

Das Essen schmeckt mir sehr gut!
La comida me sabe muy bien.


sich nähern - acercarse, aproximarse

Er nähert sich dem Ruhestand.
Se acerca a su jubilación


stehen - quedar bien

Die neuen Schuhe stehen ihm gut.
Los nuevos zapatos le quedan bien.


trauen / vertrauen - confiar

Viele Menschen vertrauen den Politikern nicht.
Muchas personas no confían en los políticos.
Also solltest auch du mir vertrauen.
Realmente deberías creerme.


verzeihen - disculpar, perdonar

Sie kann ihm nicht verzeihen.
Ella no puede perdonarlo
Mrs. Hess, verzeihen Sie mir die Störung.
Señora Hess, disculpe la interrupción.


weh tun - doler

Der Kopf tut mir weh.
Me duele la cabeza.


weichen - moverse, retroceder



widersprechen - replicar, rebatir, contradecir


Einem Polizisten widerspricht man nicht.
A un policía no se le contradice.


winken - hacer señas

Er winkte mir zum Abschied.
Se despidió haciéndome señas.


zuhören - esuchar, prestar atención

Die Schüler hören ihrer Lehrerin genau zu.
Los alumnos escuchan con atención a su profesora.


zureden - instar, alentar, animar

Damit er sein Studium beendet, müssen seine Eltern
ihm gut zureden.
Para que sus estudios termine, sus padres deben animarle mucho.


zusehen

Die Eltern sehen ihren Kindern beim Spielen zu.
Los padres contemplan cómo juegan sus hijos.


zustimmen

Ich kann seiner Meinung nur zustimmen.
No puedo estar de acuerdo con su opinión.


zuwenden - volver, decantarse por algo

Nach dem Studium möchte ich mich anderen Dingen zuwenden.
Después de los estudios (carrera) me gustaría decantarme por algo diferente.
 


<<Volver | Principal >> Alemán  
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com © 2003
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova