Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
75 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb

<<Volver | Principal >> Francés

Reglas de acentuación en francés
Reglas para acentuar correctamente las palabras francesas


Término:  



Reglas acentuación en francés
Fuente: http://moncoindefrance.com/frances-facil-tildes/

Las tildes suelen suponer un problema porque no son tildes de entonación, como en español, sino que se ponen por cuestiones de diferenciaciones ortográficas, de fonética y de etimología. Veamos qué acento elegir y en qué casos.
 


 L’accent circonflexe

â, ê, î, ô, û

A menudo para sustituir la s en palabras de origen latino

En estos casos, es fácil, para un hispanohablante, recordar que cuando una palabra lleva s en español y no la lleva en francés, suele ponerse l’accent circonflexe, como en:

FRANÇAIS ESPAÑOL
bâton

 

bête

hôpital

côte

fête

goût

bastón

 

bestia

hospital

costa

fiesta

gusto

 

Se usa también para diferenciar homónimos

sur (sobre)

 

du (del)

mur (pared)

cru (crudo)

jeune (joven)

sûr (seguro)

 

dû (debido)

mûr (maduro)

crû (crecido)

jeûne (ayuno)

 

Se usa en conjugaciones

En el passé simple, para las dos primeras personas del plural: nous eûmes, vous fûtes, etc.

En el imparfait du subjonctif, para la tercera persona del singular: qu’il fût, qu’elle eût, etc.

No debe preocupar mucho este punto, porque son tiempos que se utilizan cada vez menos en francés contemporáneo, salvo en escritos de registro culto.



Se usa en algunos adverbios

dûment, assidûment, etc.

Aquí también, son pocos los adverbios que llevan l’accent circonflexe y suelen ser de un registro culto.

 


L’accent grave

à, è, ù (nunca en la o ni en la i)

  • à

à solo se encuentra al final de las palabras, como en:

à, là, au-delà, celui-là, déjà, voilà

  • ù

ù solo se encuentra en  (donde)

Dedicaremos un apartado especial para la acentuación de la e.
 



L’accent aigu

é (ninguna otra letra lleva este acento)

e accent grave (è), e accent aigu (é), e sans accent (e)

Según los casos, la e llevará una u otra tilde, o ninguna (a continuación, te doy las reglas generales, no voy a presentar las excepciones):

  • no lleva tilde (pero no es una e muda: e muet)

Delante de una doble consonante

como en effacer, essai, ellipse

Delante de las consonantes z, r, f, d, t al final de una palabra

como en nez, boulanger, clef, pied, sonnet

Delante de una x

como en examiner, exister, inexplicable

Delante de r o s, seguidas de otra consonante

como en perdre, mercredi, peste, descendre

  • e lleva l’accent aigu (é)

Cuando la e forma la primera sílaba de una palabra, en general (la única excepción es el verbo être), lleva l’accent aigu

como en énoncé, étudier, éviter

En los prefijos mé-, pré-, dé-

como en méconnu, prémédité, décoloré

Como terminación del participe passé de un verbo del primer grupo (-er)

como en j’ai évité, il a mangé pero también en sus formas plurales y femeninas: évités, évitée, évitées

Al final de un sustantivo, si no se trata de un e muet (el sonido es la e española)

como en été, vérité, beauté, liberté

o en sustantivos terminados por -ée

como en une fusée, un musée, une fée, une soirée

  • e lleva l’accent grave (è)

Cuando viene antes de una s final

como en succès, après, congrès, près de

Cuando viene antes de una sílaba con un e muet 

como en règle, nièce, chèque, fièvre

  • Excepto en el verbo être, ê y è nunca son inicial ni letra final  

 


<<Volver | Principal >> Francés

 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2024
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova