Las tildes suelen suponer un problema
porque no son tildes de entonación, como en español, sino que se ponen
por cuestiones de diferenciaciones ortográficas, de fonética y de
etimología. Veamos qué acento elegir y en qué casos.
dûment, assidûment, etc.
Aquí también, son pocos los adverbios
que llevan l’accent circonflexe y suelen ser de un registro
culto.
L’accent
grave
à, è, ù (nunca en la o ni en
la i)
à solo se encuentra al final de las
palabras, como en:
à, là, au-delà, celui-là, déjà,
voilà
ù solo se encuentra en où
(donde)
Dedicaremos un apartado especial para la
acentuación de la e.
L’accent aigu
é (ninguna otra letra lleva este acento)
e
accent grave (è), e accent aigu (é), e sans accent (e)
Según los casos, la e llevará
una u otra tilde, o ninguna (a continuación, te doy las reglas
generales, no voy a presentar las excepciones):
-
e no
lleva tilde (pero no es una e muda: e
muet)
Delante de
una doble consonante
como en effacer,
essai, ellipse
Delante de
las consonantes z, r, f, d, t al final de una palabra
como en nez,
boulanger, clef, pied, sonnet
Delante de
una x
como en examiner,
exister, inexplicable
Delante de
r o s, seguidas de otra consonante
como en perdre,
mercredi, peste, descendre
-
e lleva
l’accent aigu (é)
Cuando la e
forma la primera sílaba de una palabra, en general (la única
excepción es el verbo être), lleva l’accent aigu
como en énoncé,
étudier, éviter
En los
prefijos mé-, pré-, dé-
como en méconnu,
prémédité, décoloré
Como
terminación del participe passé de un verbo del primer grupo
(-er)
como en j’ai
évité, il a mangé pero también en sus formas plurales y femeninas: évités,
évitée, évitées
Al final de
un sustantivo, si no se trata de un e muet (el sonido es la e
española)
como en été,
vérité, beauté, liberté
o en
sustantivos terminados por -ée
como en une
fusée, un musée, une fée, une soirée