Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
80 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb

<<Volver | Principal >> Francés

Francés coloquial. La familia, la infancia y el colegio (37)
Argot, francés coloquial, francés de la calle


Término:  


Francés coloquial. Argot en francés. Expresiones en francés
La familia, la infancia y el colegio

 

voler de ses propres ailes
volar con sus propias alas

faire l'appel
pasar lista

conduire qqn à l'autel
llevar a alguien al altar

un bourreau d'enfants
un ogro con los niños

la brebis galeuse
la oveja negra, el garbanzo negro

faire l'école buissonnière
hacer pellas, hacer novillos

jouer à cache-cache
jugar al escondite

le vilain petit canard
el patito feo

la chair de sa chair
carne de su carne

les choses de la vida
cosas de la vida, cosas que pasan

coiffer Sainte-Catherine
quedarse para vestir santos

le conflit des générations
el conflicto generacional

avoir/porter des cornes
llevar cuernos, ser un cornudo

c'est elle qui porte la culotte
es ella quien lleva los pantalones

retomber en enfance
volver a la tierna infancia

l'enfant prodigue
el hijó pródigo

les femmes et les enfants d'abord!
¡mujeres y niños primero!

l'esprit de famille
el espíritu de familia

la belle-famille
la familia política
 
une vielle fille
una solterona

tel père, tel fils
de tal palo tal astilla

faire une fugue
escaparse, marcharse de casa

enterrer sa vie de garçon
despedirse de su vida de soltero

c'est de la mauvaise graine
es mala hierba

être toujours dans les jupes de sa mère
esta siempre pegado a las faldas de su madre, estar enmadrado

il faut laver son linge sale en famille
los trapos sucios se lavan en casa

les enfants d'un premier lit

los hijos de un primer matrimonio

la lune de miel
la luna de miel

demander la main de qqn
pedir la mano de alguien

faire un mariage d'interêt
casarse por dinero/interés

faire un mariage de raison/de convenance
celebrar un matrimonio de conveniencia

être un (vraie) mère poule
ser una madraza

bien né
de buena familia, de buena cuna

être un bon parti
ser un buen partido

être pourri
estar muy mimado

avoir du sang bleu
tener la sangre azul

il a de qui tenir
tener a quién parecerse


 


<<Volver | Principal >> Francés Página: Frases Hechas y Expresiones
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2024
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova