Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
228 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb



Para el idioma de 400 millones
http://www.diarioelsol.com/vn.php?n=32939

    El III Congreso Internacional de la Lengua que se inicia hoy en Rosario girará de manera excluyente en torno al español, un idioma hablado por 400 millones de personas en 22 países, que además de ser el tercero más difundido del planeta después del inglés y el mandarín, tiene la ventaja de ser la lengua común a la mayoría de los estados de un mismo continente.

La agenda de esta tercera edición se concentrará en cuestiones como el fenómeno del ‘spanglish’ en Estados Unidos, el rol de los medios como amplificadores de los cambios en el estatuto de la lengua, la transformaciones provocadas por las migraciones, la relación actual del español con las lenguas americanas nativas, la influencia de internet y los efectos impensados de la globalización.

«¿Tantos millones de hispanoparlantes hablaremos inglés?», se preguntó alguna vez el poeta costarricense Rubén Darío. El interrogante debería formularse hoy de manera inversa, porque ya se estima que la mitad de la población de los Estados Unidos -un país que décadas atrás hacía gala de su «monolingüismo»- hablará español antes de que termine el siglo XXI. Sin embargo, este afianzamiento internacional de la lengua española no despierta un optimismo excluyente entre los investigadores, que advierten una amenaza en el avance del llamado «español internacional», una variante neutra que tiende a diluir las particularidades lingüísticas de cada región y que según este punto de vista debilitaría la riqueza del idioma.

Otro campo de debate tendrá como eje la circulación de la lengua en internet, ya que muchos de los desafíos económicos y culturales de la sociedad se expresan en el seno de la Red, un espacio cuyo porcentaje de usuarios alcanza hoy un nivel comparable con el número de hablantes de las lenguas más poderosas, aunque con unas desigualdades drásticas en lo que se refiere a la distribución de la riqueza. La lengua predominante por excelencia en internet fue siempre el inglés, pero estudios recientes demuestran una difusión cada vez más amplia de todas las comunidades lingüísticas: esto quiere decir que aunque el inglés siga teniendo predominio en la Internet, éste se está reduciendo progresivamente.

Actualmente, el porcentaje de páginas en inglés está hoy por debajo del umbral del 50 por ciento, tendencia que contradice el discurso dominante que considera el predominio del inglés como un hecho irreversible. Por el contrario, la presencia del español en internet aumentó considerablemente gracias a los tres segmentos de producción de contenidos que son España, América Latina y los Estados Unidos. Sin embargo, la representación del español no ha llegado aún a un nivel acorde con su población en el mundo real, pese a que se acerca progresivamente: a medida que aumenta la presencia de contenidos en español va mejorando la representación de los valores culturales hispanos, como ha sido el caso en los tres últimos años. En este contexto, es importante entender cuál es la presencia de la lengua española en internet, determinar cuáles son las tendencias y las perspectivas, y tratar de establecer la forma de incidir con políticas apropiadas en ese soporte, que es a la vez testigo y motor del peso económico y cultural de las sociedades.

Otro hito del Congreso será, sin duda, la presentación de la versión digital del «Diccionario panhispánico de dudas», una obra que contiene 7.000 entradas en las que se solucionan problemas relacionados con la acentuación, dicción, sintaxis y uso de vocabulario, entre otras cuestiones. El aporte de la obra será completado por el Diccionario Académico de Americanismos (DAA) -que también será presentado en el marco del Congreso, aunque su edición definitiva está prevista para 2008-, integrado por unos 100.000 términos de uso frecuente en el continente americano. La obra permitirá resolver los conflictos que plantea el choque entre las distintas culturas que tienen como referencia al español: así el diccionario se convertirá en el «decodificador» que permitirá lograr un punto de encuentro entre los distintos vocablos regionales que aluden a una misma expresión.

Como sus dos antecesores, el Congreso contribuirá a que una mayor cantidad de intelectuales se sumen al debate sobre la relación entre sociedad y lenguaje, pero funcionará sobre todo como un espacio propicio para instalar y hasta legitimar una nueva gama de vocablos y tendencias idiomáticas que ya han sido incorporados al habla cotidiana de los hispanoparlantes.


<<Volver | Principal

 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2024
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova