Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
211 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb

Otros idiomas







Idioma coreano. Lista de palabras en coreano


Fuente: http://lenguasdelmundobs.blogspot.com.es/2013/07/vocabulario-basico-de-coreano.html


acción haengwi

actividad (pasatiempo) hwaltong [hwalttong]; (estar ocupado) hwalbarhan umjig·im

agresión konggyök; (invasión) ch'imryak [ch'imnyak]

asalto ('raid': de tropas o policía) küpsüp [küpssüp], (: de ladrones) ch'im·ip ('attack') konggyök, ('assault') p'okhaneg [p'ok'aeng]

ataque konggyök

golpe kangt'a; (shock) ch'unggyök

obra (~s: de un artista) chakp'um; (~ de arte) yesulp'um; (de teatro) yön·gük; (acción) haeng·wi

patada ch'agi; (dar una ~) ch'a-da

la agricultura

agricultura nong·öp; (Wordref) (industria) nong·öp; (actividad) nongsa

cereal kongmul

cosecha ch'usu, suhak

cultivo ('crop') nongjangmul

granja nongjang

maíz oksusu [okssusu]

semilla sshi

terreno chag·ün kuhoeg-üi ttang; ('land') ttang; (fig) pun·ya

trigo mil

animales

abeja pöl

animal tongmul

asno tangnagwi

buey hwangso, so

caballo mal

cerdo twaeji; (carne) twaejigogi

elefante k'okkiri

gallina amt'alk [amt'ak]

gato koyang·i 고양이

insecto konch'ung

león saja

lobo nüktae [nükttae]

mono wönsung·i 원숭이

mosca p'ari

oveja yang

pájaro sae

perro kae

pez mulkogi [mulkkogi]

vaca so; (carne) sogogi 쇠고기

macho (adj, masc) namsöng·üi, (animal, pájaro, pez) suk'ös·üi; (n, animal) suk'ös [suk'öt]

hembra amk'ös [amk'öt]; (adj) amk'ös-üi

presa (caza) mög·i; (dique) ttaem

aparatos y máquinas

aparato changch'i; (máquina) kigye

cámara ('camera') k'amera

máquina kigye

ordenador k'ömp'yut'ö 컴퓨터

pila chönji

radar leida

robot lobos [lobot]

videocámara pidio k'amera

casas y edificios

ascensor süngganggi, ellibeit'ö

cortina k'öt'ün

cuadro hoehwa, hoehwa chakp'um

edredón nubi ibül

escalera ch'ünggye

hogar kajöng, chip; (país nativo) koguk

mando a distancia wönkyök [wönkkyök] chojong

manta tamnyo

pared pyök

pintura p'eint'ü (para pared, coche); (para artista) mulkam [mulkkam]; ('painting') hoehwa chakp'um, hoehwa, kürim (+b ilustración); (como actividad) kürim kürigi; (PRINCS, =cuadro) kürim; (un paisaje como una ~) kürim kat'·ün p'unggyöng

piscina suyöngjang

piso ch'üng (+ núms sinocors); (primer ~) ilch'üng; (apartamento) ap'at'ü

polvo mönji; (quitar el ~) mönji-rül t'öl-da; ('powder') karu; (para la cara) pun

puerta mun; (entrada, salida) ch'uripmun [ch'urimmun]; (hay algn a la ~) nugun-ga mun-e issta

sábana shit'ü

suelo (tierra) ttang; (en casa) maruspadak [marutppadak]

tubería kwan ('pipe'); ('pipeline') p'aip'ürain

ventana ch'angmun; (Comput) windou

el cuarto de baño

bañera yokcho [yoktcho]

baño mog·yok; (darse un ~) mog·yok-hada [mogyok'ada], ('go for a swim') suyöngharo ka-da

cepillo de dientes ch'is·söl [ch'itssöl]

ducha shyawö; (darse una ~) shyawö-hada

jabón pinu

lavabo (pila) semyön·gi; (aseos) hwajangshil

papel higiénico hyuji, hwajangji

pasta de dientes ch'iyak

toalla sugön, t'awöl 타월

la cocina

bandeja chaengban; (para el horno) p'an; (en impresora) holdö

bote (recipiente) k'aen, (barca) pot'ü

botella pyöng (es clasificador, + núms cors)

cacerola ('pan') nambi

cazo naembi

cuchara sutkarak [sutkkarak]

cuchillo k'al

frigorífico naengjanggo

horno obün

lata (bebidas) kkangt'ong; (conservas) t'ongjorim; (fastidio) kwich'anh·ün kös; (qué lata!) iröhke kwich'anh·ül suga!

lavadora set'ak·ki

lavavajillas sölgöji kigye (electrodoméstico)

microondas chönjarenji (GT: chönja reinji)

olla naembi

palillo issushigae

pasta ('pasta') p'asüt'a 파스타; ('paste': adhesivo) p'ul, ('dough'/'pastry') milkaru panjuk

plato (parte de la comida) yori; (recipiente) kürüs [kürüt], chöpsi [chöpssi]; (para arroz) konggi; (para sopa) taejöp; ('plate') chöpshi; (parte de la comida) k'osü

recipiente yonggi

sartén huraip'aen

servilleta naepk'in

taza chan; (una ~ de té) ch'a han chan; (como medida (clasificador)) chan (+ núms cors)

tenedor p'ok'ü

trapo kölle (para limpiar); (de cocina) haengju; (harapo, 'rag') hönggöpchogak

vaso k'op (!ej con de)

habitaciones de la casa

cocina puök' [puök]

cuarto de baño (para bañarse) yokshil [yoksshil]; (para lavarse las manos) semyönjang; (toilet) hwajangshil

dormitorio ch'imshil

garaje ch'ago

habitación pang; (~ principal o interior) anbang; (como está habitación es muy pequeña, solo puede dormir una persona) i pang-ün aju chag-asö, han saram-man chal su iss·öyo

jardín chöng·wön, ttül

pasillo pokto [poktto]

sala pang (habitación); (~ de estar) köshil; ('lounge') launji; ('ward': hospital) pyöngdong

salón köshil; (sala) launji

terraza peranda; (patio) t'erasü; (en colina) kyedanshik pat' [pat]

muebles

alfombra k'ap'es [k'ap'et]

armario ch'anchang [ch'antchang]; (para ropa) oschang [ot-tchang]

cama ch'imdae

lámpara tüngpul [tüngppul]

mesa sang; t'eibül (+GT), ('desk') ch'aeksang; (mesa para comer) shikt'ak

mueble (~s) kagu; (un ~) kagu han chöm (!otra mejor?)

silla üija 의자

sillón allak üija

sofá sop'a

causa y efecto

argumento nonli [nolli]; (de novela) kusöng; (tb, de película) süt'ori

causa wön·in; ('grounds') iyu

consecuencia kyölkwa

efecto yönghyang; (hacer ~) hyoryög-ül nat'anae-da

finalidad mokchök [moktchök]

objetivo mokp'yo

razón (motivo) iyu; (facultad) isöng; (tener ~) mach-ta [mat-tta]

resultado kyölgwa; söngchök; (conseguir buenos ~s) söngchög-i choh-ta; (conseguir malos ~s) söngchög-i nappü-da; (como ~ de eso) igös-üi kyölgwa-ro

características generales de un objeto o situación

aspecto (v-pr: aspectos positivos y negativos) küngjöngjög·in ch'ükmyön-gwa pujöngjög·in ch'ükmyön 긍정적인 측면과 부정적인 측면

calidad p'umjil

cantidad yang; (suma de dinero) küm·aek

color saek, saek-kkal; (¿de qué ~ es el coche?) kü ch'a-nün ö·ttön saek·kkar-ipnikka?

cualidad söngjil

estado (país) kuk·ka [kuk-kka]; (federal) chu; (de coche, casa etc) sangt'ae

estructura könch'ukmul [könch'ungmul] (algo construido); (modo de construcción) kujo

forma (contorno) moyang, ('form: shape') hyöngt'ae; (de hacer algo) pangshik

límite han·gye; (de un terreno de algn) kyönggye; (dentro de los ~s) chöktanghage; (poner el ~ en algo) muös-ül handoro chöng-hada

peso muge

posición wich'i; (fig) chase; (en carrera, competición) wi; (ocupada por soldados) chinji; (punto de vista) kwanchöm; (situación) ipchang; ('stance') ipchang (!dif chase); (social etc) chiwi

propiedad soyumul; (tierra) ttang

tamaño k'ügi

tipo chongryu [chongnyu]; (¿qué ~ de N?) musün N?, ö·ttön chongryu-üi; (¿qué ~ de perro es ése?) chögös-ün öttön chongryu-üi kae·ipnikka?; (todo ~ de gente) oman chongryu-üi saram; (clasificador para tipos) kaji (+ núms cors); (hombre, coloq) namja

título chemok; (de persona) chikham [chik'am]; (Jur) kwönli [kwölli]; ('degree') hag·wi

valor kach'i

la ciencia

arqueología kogohak

astronomía ch'önmunhak

atmósfera taegi; (ambiente) punwigi

biología saengmurhak

ciencia kwahak; kohan

cohete lok'es [lo·k'et]

contaminación oyöm

corriente ('current') hürüm; (del mar) choryu; (Elec) chönryu [chöllyu]

experimento shirhöm

física mullihak

fluido (n: en cuerpo) aek; (para los frenos) yudong-aek

gas kich'e; (para cocinar) kasü

laboratorio shirhömshil

matemáticas suhak 수학

materia (sustancia) mulchil [multchil]; (~s primas) wönryo [wöllyo]

media ('average') p'yönggyun; (de ~) pot'ong

microscopio hyönmigyöng

número su; (de hotel, casa, teléfono...) pönho

onda (~ corta) tanp'a (ola: p'ado)

órbita kwedo; (poner a algn en ~) muös-ül kwedo-e olli-da

planeta haengsöng

química hwahak; (fig) sönggyög-i mach-nün [mannün] yöbu

radiación pangsasön (Fís)

rayo pich' [pit]; (un ~ de esperanza) han kadak hüimang; ('lightning') pön-gae

residuo nangbi; (industriales) p'yegimul; ('residue') chan·yomul

satélite in·gong·wisöng

sustancia mulchil [multchil]; (~s químicas) hwahak chep'um

tecnología kwahak kisul

telescopio mang·wön·gyöng

teoría iron; (en ~) ironsang-üro

universo ch'önji

vapor kim

la ciudad

andén p'ullaesp'om [p'ullaetp'om]

apartamento ap'at'ü

avenida kil

ayuntamiento (edificio) shich'ong; (corporación) shi üihoe

balcón peranda

banco (Fin) ünhaeng; (asiento) pench'i

barrio ius [iut]

basura ssüregi; (tiremos la ~) ssüregi-rül pöripshida

biblioteca tosögwan 도서관

cafetería ('café') tabang; ('cafeteria') k'ap'et'eria, shiktang

cajero (~ automático) hyön·güm inch'ulgi

calle köri, kil (guía Lonely) (!princ?)

cine (edificio) yönghwagwan, kükchang; (industria) yönghwa sanöp

comisaría kyöngch'alsö

correos uch'eguk

cruce (de carreteras) kyoch'ajöm

edificio könmul

entorno hwan·gyöng

esquina mot'ung·i; (en la ~) mot'ung·i-e(sö)

estación yök; (estación de trenes) kich'ayok; (del año) kyejöl

estatua sang

fuente (en ciudad) punsu; (manantial) saem; (origen) wönch'ön

gasolinera chuyuso

hospital pyöng·wön 병원; (ir al ~) ib·wön-hada

hotel hot'el; (quedarse / alojarse en un ~) hot'er-e muk-ta 호텔에 묵다

mercado shijang

monumento kinyömbi, kinyömmul; (escultura) ki·nyöm tongsang; (cosa pintoresca, sitio para visitar) myöngsünggojök

muro tam; (fig: de silencio, etc) pyök

oficina samushil (habitación); (edificio) samushil·yong [samushillyong]

parque kong·wön

plaza (vía) kwangjang; ('seat') chari; ('post') pusö; (~ de toros) t'uujang 투우장

puerto hanggu (ciudad); (zona) pudu

restaurante shiktang, ümshikchöm

taller chadongch'a suriso; ('workshop') chagöpchang, (Educ) wök'üshyop

teatro yön·gük; (edificio) kükchang [küktchang]

tráfico (circulación) kyot'ong; (de drogas) milsu [milssu]; (atasco de ~) kyot'ong ch'ejüng

urbanización kaebal ('development'); (barrio) ius [iut]

zoo tongmur·wön

tiendas

farmacia yak·kuk [yak-kkuk]

ferretería ch'ölmulchöm [-ltchöm]

hipermercado ('supermarket') sup'ömak'es [-k'et]

joyería {joyero} posöksang [posökssang]

juguetería changnangam kage 장난감 가게

panadería ppangjip

papelería munbanggujöm

peluquería miyongshil

relojería {relojero} shigye chejoin

supermercado sup'ömak'es [-k'et]

tienda kage; sangjöm

zapatería shinbalkage [shinbalkkage]

los alimentos

aceite kirüm; (para máquina) sög·yu; (para la piel) oil; (~ de oliva) ollibüyu

ajo manül 마늘

arroz ssal; (cocinado) pap

azúcar sölt'ang

carne kogi; (humana, de fruta) sal; (la ~) yukch'e

cáscara kköpchil [kköptchil] (huevo, marisco, fruta, grano)

chocolate ch'ok'ollis [ch'ok'ollit]

comida ümshik; (¿qué tipo de ~?) musün ümshik?; (del día) shiksa; (~ fuera) wishik

ensalada saellödü

grasa chibang; (para coche) yunhwalyu

harina milkaru [milkkaru]

helado aisuk'ürim

huevo kyeran 계란, talgya

menú shiktan [shikttan], menyu; (Comput) menyu

pan ppang 빵; (una barra de ~) ppang han töng·öri; (este ~) i ppang

pastel k'eik'ü

patata kamja

pescado mulkogi [mulkkogi]

pimienta huch'u

pimiento ('pimiento') p'imang; ('chilli') koch'u

pollo talk [tak]; (carne) talk-kogi [tak-kkogi]

sacarina sak'arin

sal sogüm

salsa sosü [sossü]

solomillo ('fillet') ppyö parün salchöm [saltchöm]; ('fillet steak') p'ille süt'eik'ü

sopa (occidental) sup'ü; (coreana) kuk

tarta k'eik'ü, p'ai; (~ de queso) ch'ijü k'eik'ü

ternera song·aji; (carne, 'beef') soegogi; ('veal') song·aji kogi

verdura yach'ae; ('greens') namul

yogur yogurüt'ü

bebidas

agua mul; (~ fría) ch'anmul

alcohol sul; alk'o·ol

café k'öp'i; (lugar) tabang

cerveza maekchu [maektchu]

hielo ör·üm; (romper el ~) ösaekhan punwigi-rül kkae-da; (v.'transformarse')

leche uyu (de vaca)

té ch'a; (té verde) nokch'a; (té negro) hongch'a; (una taza de té) ch'a han chan

vino p'odoju, wain; (el vino se hace con uvas) wain·ül p'odo-ro mandür·öyo

zumo chyusü; (~ de naranja) orenji chyusü

frutas

fresa ttalgi

fruta kwail

limón lemon

manzana sagwa 사과

melón mellon

naranja orenji

pera pae

plátano panana

comidas del día

almuerzo chömshim

cena chö·nyök shiksha, chö·nyök

desayuno ach'im

entrante ep'it'aijyö

postre hushik, tijit'ü; (¿qué quiere de postre?) tijit'ü-nün mwöl-lo hashigess·oyo?

características personales

apellido söng

belleza arümdaum

carácter söngkyök [söngkkyök]

dirección (señas) chuso; (sentido) panghyang; (de película) kamdok; (ven en dirección a la escuela) hak·kyo tchog-üro oseyo

documentación ('papers') söryu, (de identidad) shinbunchüng [shinbuntchüng]

edad nai; (a la ~ de X años) …se ttaee

estatura k'i

idioma ön·ö

inteligencia chinüng; (información) chöngbo

memoria kiök·ryök [kiöngnyök]; (Comput) yongryang [yongnyang], memori; (tener buena / mala ~) kiök·ryög-i choh-da [chot'a] / nappü-da; (en ~ de...) ...ül/rül kinyömhamyo

mente chöngshin; (está todo en tu ~) kügös-ün ta nö-üi sangsang-ida

nombre irüm; (en documento) söngmyöng

profesión chig·öp

raza injong

sexo (acto) sönggyo; (género) söng

talla ch'isü [ch'issü]; (v tb, de ropa) saijü (v.'de 3')

trabajo il; (empleo) chig·öp, [Ass] chikchang; (en el ~) chikmu [chingmu]; (estar en el ~) ir-ha-go iss-ta, (en la oficina) chikchang-e is-tta; (voy al ~) chikchang-e tanipnida; (ir al ~ / salir para el ~) ch'ulgün-hada; (salir del ~) t'oegün-hada; (todos los días voy al ~ en metro) maeil chihach'öl-t'ago ch'ult'oegün-hapnida; ('paper': Acad) nonmun; (ref a obra musical) chakp'um 작품

voz moksori [mokssori]; (en voz alta) k'üge

el cuerpo humano

boca ip

brazo p'al; (de sillón) p'algöri

cabello t'öl; (en cabeza humana) möri; (filamento humano) mörik'arak; (~ corto / largo) tchalb·ün / kin möri; (~ rizado) kopsülmöri

cabeza möri; tubu

cara ölgul; (expresión) p'yojöng; (cara a cara) taemyönhago (!uso)

codo p'alkkumch'i

cuello mok

cuerpo mom

dedo sonkkarak ; (del pie) palkkarak

diente i; ippal

espalda tüng

hombro ö·kkae

labios ('lip') ipsül [ipssül]

mano son; (Thomas tiene las manos grandes) t'omasü-ga son-i k'ü-da; (a ~) son-üro, (cerca) kakkai-e; (en tu mano derecha) orüntchok panghyang-üro (!cf 'on your right hand'); (manos arriba!) son türö!; (las manos fuera!) son tteseyo!

muela ögümni; (~ del juicio) sarangni

muñeca (Anat) sonmok; (juguete) inhyöng

nariz k'o; (estaba justo delante de mis narices) paro nae nun ap'-esö ir·ö·nassta

ojo nun

oreja kwi

pecho kasüm; (seno) yubang

pelo t'öl; (cabello) möri; (uno humano) mörik'arak; (pelo corto / largo) tchalb·ün / kin möri; (tomarle el ~ a algn) nugu-rül nolli-da

pie pal; (a ~) kör·ösö; (estar de ~) sö-da

piel p'ibu (de persona); (de animal) kajuk; ('leather') kajuk (de ~: kajug-üi); ('peel') kköpchil

pierna tari

rodilla murüp'

tobillo palmok

partes internas del cuerpo

cerebro tunoe

corazón shimjang; (sentido emocional) maüm

esqueleto haegol

estómago wi (órgano); (abdomen) pae; (dolor de ~) pokt'ong

garganta mok·kumöng

hígado (Anat) kanjang; (comida) kan

hueso ppyö

intestino ch'angja

órgano (Anat) chojik; (Mús) orügan

pulmón p'ye; (cáncer de ~) p'yeam

riñón shinjang; (Gastr) k'ongp'at'

sangre p'i; (sangre de la nariz) k'op'i; (con sangre fría) naenghokhage; (presión sanguínea) hyör·ap (hyör- en varios compuestos)

útero chagung

arte y cultura

arte yesul; ('the arts') munhwayesul

cultura munhwa

exposición chönshi

fundación chaedan (benéfica, organización)

historia (ciencia) yöksa [yökssa]; (relato) iyagi

literatura munhak

película yönghwa; (~ de terror) kongp'o yönghwa; (veo una ~) yönghwa-rül pwayo

poema shi; (poesía) shi

tradición chöngt'ong

versión (de libro, película) p'an; (¿cuál es tu ~ de lo que pasó?) kü sakön-e [sakköne] taehae ö·ttöh·ke saenggakhaeyo?

deportes y juegos

afición ch'wimi

campeón (Dep) ch'aemp'iön; (de causa) onghoja

concurso (competición) taehoe

deporte undong, süp'öch'ü [-t]

derrota p'aebae 패배

empate tongchöm [tongtchöm]

éxito sönggong 성공; (tener ~) sönggong-hada

final 2 (último) majimag-üi; (decisión) ch'oejöng-üi

fútbol ch'uk·ku [ch'uk-kku]; (estilo americano) mishik ch'uk·ku

ganador usüngja; (en elecciones) tangsönja; (en lotería) tangch'ömja; (de premio) susangja

juego shihap, keim; (de niños) nor·i

pelota kong; (jugar a la ~) hyöbryök-hada [hyömnyök'ada]

premio sang (conceder: suyö-hada !verif); (recibir un premio) susang-hada

triunfo süngri [süngni] (victoria); (éxito) sönggong

victoria süngri [süngni]

dias de la semana

lunes wör·yoil; (el ~) wör·yoir-e

martes hwayoil

miércoles suyoil; (el ~) suyoire

jueves mog·yoil

viernes küm·yoil

sábado t'oyoil

domingo ir·yoil 일요일

la economía

acción 2 chushik

beneficio iik; (Com) iik

bolsa 2 chüngkwön [chüngkkwön] shijang

capitalismo chabonjuüi

compra san mulgön; (~s) shyop'ing

crédito (Fin) oesang; (préstamo) shin·yong taebu

cuenta (bancaria) kujwa; (factura) kyesansö; (cálculo) kyesan

déficit chökcha [chöktcha]

deuda pich [pit]; (estar en ~) pij·i iss-ta [piji it-tta]

economía kyöngje (ej de un país); (ciencia) kyöngjehak

excedente (n) ing·yö; (adj) namöji-üi

factura inboisü; ('bill') kyesansö

impuesto següm

inflación inp'ülle, inp'ülleishyön

multa pölgüm; (poner una ~) pölgüm-ül kwa-hada 벌금을 과하다

oferta chegong (!sentido)

precio kagyök

préstamo taebu; (en ~) pillin

presupuesto yesan; (de una familia) saenghwalbi

riqueza pu ('wealth')

ruina p'agoe; (~s) yujök; (en ~s: ciudad, edificio) p'agoedoen; (planes, matrimonio) p'amyörhan; (estar en la ~) p'asan-hada

sueldo ponggüp 봉급; (mensual) wölgüp (+ en Lang)

tasa següm (impuesto); (honorarios: de doctor) chillyobi, (de 'consultant') sangdambi, (para entrada) ipchangryo [iptchangnyo]; (escolar) ip·hak·küm [ip'akküm]; (para membresía) hoewönryo [hoewönnyo]; (de nacimiento etc) piyul; (de cambio) hwan·yul [hwannyul]; (precio) yogüm; (velocidad) chindo; (valoración) kamjöng

total (n) hapkye [hapkkye]; (adj: suma, cantidad) chönch'e-ui, (desastre, idiota, desconocido) wanjönhan; (suma ~ de dinero) ch'ong·aek

el dinero

billete p'yö; (~ de avión) hanggonggwön; (~ de ida) p'yöndop'yö; (~ de ida y vuelta) wangbok; (de banco) ünhaenggwön 은행권

dinero ton

dólar talla (+ núms sinocors), tallö

euro yuro

moneda tongjön; (moneda coreana) wön; {¡las unidades monetarias requieren los numerales chinos}

negocios y comercio

aduana kwanse

comercio sang·öp; (entre países) muyök

crisis wigi 위기

dueño chuin; (de hotel, empresa) soyuja

empresa hoesa 회사

exportación (acción) such'ul; (ítems) such'ulp'um

fábrica kongjang

heredero sangsog·in

importación suip

industria san·öp

marca ölluk (mancha), ('sign, token') p'yoshi; ('trace') chach'wi

mercancía sangp'um; sanp'um; ('commodity') ir·yongp'um

negocio muyök; (empresa) hoesa; (asunto) sakön [sakkön]; (transacción) körae

negocios muyök (comercio); (!verif) saop, changsa; (trabajo) il; (sector) saob·üi chongryu [chongnyu]; (como estudio) kyöng·yönghak [kyöngnyönghak]; (de ~) saöpch'a; (clase ~) pijünisü k'üllaesü; (comida de ~) saöpch'a hanün shiksa [shikssa]; (reunión de ~) pijünisü mit'ing; (escuela de ~) kyöng·yöng [kyöngnyöng] taehag·wön; (viaje de ~) ch'ulchang [ch'ultchang]; (hombre de ~) saöpka [säopkka]

producto saengsanmul, sanmul; (visto en prensa) sanp'un; (resultado) kyölgwa

recesión pulgyönggi

tabla nölppanji ('plank'); ('board') p'anja; (de cifras) p'yo

tesoro pomul

la educación

academia (institución) hag·wön

alumno haksaeng [hakssaeng]

asignatura kwamok

carrera kyöngju; (~s: de caballos) kyöngma; (Educ: 'degree') hag·wi; (trayectoria vital) saeng·ae; (profesión) kyöngryök [kyöngnyök]

clase (aula) kyoshil; (lección) suöp; (ref a los estudiantes) hak-küp [hak-kküp]; (social) kyegüp; (categoría) puryu; (nos vemos en cuanto termine la ~) suöb-i kküt'·na-jamaja, mannapshida

conferencia (charla) kang·üi; (congreso) hoeüi

conocimiento chishik; (tener un buen ~ de…) …-e chöngt'ong-hada

educación kyoyuk

escuela hak·kyo; (~ elemental) ch'odünghak·kyo

estudiante haksaeng [hakssaeng] 학생; (universitario) taehaksaeng; (de instituto) kodünghaksaeng; (veinte estudiantes) haksaeng sümu myöng

estudio {suf '-hak'}; (~s coreanos) han·guk·hak; (~s, 'major') chön·gong

examen shihöm; (hacer un ~) shihöm-ül poda; (aprobar / suspender un ~) shihöm-e put'-ta [put-tta] / ttör·öji-da

facultad hakpu [hakppu] (Educ); (poder oír, etc) nüngryök [nüngnyök]

instituto (Educ) kodünghak·kyö [-hak-kkyö]; (Cult) yön-guso; (Acad) hakhoe [hak'oe]

lección suöp, (en Ass) kwa (!solo enumerando, como en 'che il kwa'?)

universidad taehak·kyo

la clase

bolígrafo polp'en, p'en

cuaderno kongch'aek

ejercicio (Educ) yönsüp; (físico) undong; (Mil) hunlyön [hullyön]; (hacer ~) undong-hada

folio chang

lápiz yönp'il 연필

las estaciones del año

invierno kyöul; (+ culto, sinocoreano) tongge; (Olimpiadas de Invierno) tongge-ollimp'ik

primavera pom

verano mun, yörüm; (entrada o salida) ch'urimmun; (sinocoreano) hage

otoño kaül

eventos y acontecimientos

acontecimiento haengsa

aniversario (de boda) kinyöm·il

bienvenida hwan·yöng; (dar la ~) hwan·yöng-hada

boda kyörhonshik 결혼식 (ceremonia), kyörhon

ceremonia shik; (ritual) üishik; (la ~ de los Óscar) osük'a shisangshik; (~ de inauguración / clausura) kaehoeshik / p'yehoeshik

cita yaksok [yakssok]

cumpleaños saeng·il; (feliz ~!) saeng·il ch'ukhahapnida [ch'uk'ahamnida]!

espectáculo changgwan, [Assimil] kugyöng; (mirar un ~) kugyöng-hada

fiesta p'at'i; ('festival') ch'ukche [ch'uktche]

fuegos (~ artificiales) pulkkoch'nor·i [pulkkonnori]

funeral changryeshik [changnyeshik]

regalo sönmul; (ese amigo me hizo (lit: me dio) un regalo) kü ch'in·gu-ga chö-ege sönmur-ül chu-öss-süpnida

reunión mannam; (de comité, empresa) hoeüi; (está en una ~) künün hoeüi chung-ida; (BasicGram, 'meeting') moim

sorpresa nollaum; (no me pilla de ~) nollapchi anh·ün ir-i toel kösh-i-da

visita pangmun; kwan·gwang; (hacer una ~ a algn) nugu-rül pangmun-hada

la familia

abuela (paterna) halmöni; (materna) oehalmöni

abuelo (paterno) har·aböji; (materno) oehar·aböji

antepasado chosang; (culto a los ~s) chosang sungbae

esposa anae, puin ('puin' visto como tb 'tu esposa')

familia kajok

hermana (gen) yöja hyöngje; (hermana mayor de chico) nuna; (hermana mayor de chica) önni; (hermana menor) yödongsaeng

hermano (mayor: de chico) hyöng; (mayor: de chica) o·ppa; (pequeño) namdongsaeng; (son ~s) küdür·ün hyöngjeyeyo; (~s) hyöngje

hija (la propia) ttal; (de otro) ttanim; (la primera hija, la hija mayor) mat·ttal

hijo adül; (el primer ~) mad·adül

hijos ('child, offspring') chashik

madre ömöni

marido namp'yön

nieto son; (varón) sonja; (nieta) sonnyö(ttal); (nietos) sonju

padre aböji

padres pumo 부모

tía (hermana del padre) komo; (mujer del hermano mayor del padre) k'ün·ömöni; (mujer del hermano menor del padre) chag·ün·ömöni / sukmo [sungmo]; (hermana de la madre) imo; (mujer del hermano de la madre) oesukmo [oesungmo]; (Lang) (propia) (hermana del padre) komo, (herrmana de la madre) imo, (mujer del tío paterno) sukmo [sungmo], (mujer del tío materno) oesukmo [oesungmo], (de otra persona) ajumma

tío (hermano mayor del padre ) k'un·aböji; (hermano menor casado del padre) chag·ün·aböji; (hermano menor soltero del padre) samch'on; (marido de la hermana del padre) komobu; (hermano de la madre) oesamch'on; (marido de la hermana de la madre) imobu; (Lang: gen) ajösshi, (hermano del padre, soltero) samch'on, (hermano de la madre, soltero) oesamch'on, (marido de la hermana del padre) komobu, (marido de la hermana de la madre) imobu

asuntos y temas

asunto ('matter') sakkön [escrito 'sa kön'], ('affair') il; (~s exteriores) oemuöpmu [-ömmu]

caso kyöng·u (instancia); (para investigación) sakkön ; (Med) pyöngse; (Der) sosong sakkön ; (en caso de que…) …man·il …hal kyöng·u-rül saenggak'ayo; (en caso de que lluvia) man·il piga ol kyöng·u-rül saenggak'ayo; (en ese ~) kürön kyöng·u-e, kürömyön (=entonces), ('if so', en ese caso) küröm; (en cualquier ~) ö·tchaestün [ötchaettün]

cuestión (asunto) sagön [sakkön]; ('question: matter') munje

hecho sashil; (de ~) sashir-ün; (suceso, acontecimiento) haengsa

manera pangböp (método); (~ de hacer algo) pangshik; (de esta ~) iröhke [irök'e]; (de acuerdo, lo haremos a tu ~) choh·ayo, tangshin pangshig-üro hagess·öyo; (¡de ninguna ~!) örimdo öps·ö!; (no hay ~ de que (él) pueda hacerlo) kü-nün kügös-ül kyölk'o hal su öps·öyo; (v-Wikip: es una ~ de expresar..) ...p'yohyönha-nün pangböb-ida

método pangböp

modo (modo de vida) saenghwal pangshik

tema chuje ('subject'), hwaje ('topic') (ej de conversación); (asunto) sakön [sakkön], (problema, cuestión) munje; (decorativo etc) t'ema

nombres genéricos relacionados con seres y objetos

agujero kumöng

bola kong

borde (de mesa, asiento) mosöri, (de rueda) t'eduri; (de copa) kajangjari; (de gafas) t'e; (de carretera) kajang chari

carga chim; ('cargo') sönjök hwamul; (Elec) puha

círculo wön; (grupo) chiptan [chipttan]

copia poksa [pokssa] (duplicado); (imitación) mobang; (de libro) pu; (de disco, CD) chang; (en anuncio) kwanggo mun·an; (hacer una ~ de un archivo) p'air·ül poksa-hada

cosa samül; (~s) soyumul; kös [köt] (tras prenombres) (coloq: kö); (verif: pae)

criatura (animal) tongmul; (persona) saram

cuadrado (forma) sagakhyöng [sagak'yöng]; (Mat) chegop

espacio uju ('atmosphere'); (área) pin k'an; (habitación) konggan

funda (estuche) k'eisü; (de disco, chaqueta 'sleeve') somae (!); (de almohada) pegaes·is [pegaennit] (!pron)

imagen imiji; (foto) sajin; (de empresa, poítico) insang

línea sön (en papel, carretera, teléf); (de gente, texto, árboles) chul; (de negocio) saöp; (la ~ comunica) t'onghwa chung ipnida

líquido (n) aekch'e; (adj) aekch'e-üi

mancha ölluk

palo ('stick') maktaegi, maktae [makttae]; ('pole') kidung

nombres genéricos de otro tipo

barrera ult'ari; (cultural) chang·ae; (~ lingüística / idiomática) ön·ö chang·ae

base (Mil) chakchön [chaktchön] kiji; (fondo) mit' [mit]; (centro) ponbu; ('basis') kich'o; (de argumento) küngö

detalle ('small point') sebu sahang; (información) chasehan naeyong; (bagatela) sasohan il; (en ~) chasehage (chasehada: 'be detailed')

ejemplo ye; (ser un buen / mal ~) choh·ün [choün] / nappün ye-ga toeda

error chalmos [chalmot], shilsu [shilssu]

lugar changso; kos [kot] (tras prenombres) (Ass); (clasificador para lugares) kunde; (~ de nacimiento) kohyang; (en primer ~) ch'ös-tchaero [ch'öt-tchaero], (al principio) ch'öüm-e-nün

modelo (n: miniatura) mohyöng; (patrón) ponbogi; (de moda) model (m: namja model); (adj: empleado, marido) moböm-üi; (barco, avión) mohyöng-üi

nivel sujun (en escala, jerarquía); (cantidad) yang

proceso kwajöng; (en ~) kürönün kwajöng-e

proyecto kyehoek; ('undertaking') saöp

punto chöm (puntuación, al leer decimales); (en competición) chömsu; (momento) sun·gan; (en argumento, discusión) yochöm [yotchöm]; (decimal) sosuchöm; (~ en común) kongtongjöm; (costura) k'o

servicio söbisü [söbissü]; (los ~s) kundae

sistema ch'egye; (estructura: política etc) chojik; (método) pangshik; (orden) sunsö; (Comp) shisüt'em

zona chidae

grupos

cola kkori

comunidad kongdongch'e; (grupo social) sahoe

conjunto kongdong-üi (compartido)

equipo t'im

fila yöl; (la primera ~ [de asientos]) ap'chul; (india) chul

gente saram(dül)

grupo muri; (de empresas) kürup

mayoría taedasu; (Pol) kwabansu; (estar en ~) kawabansu-i-da; (la ~ de...) taebubun-üi...; (la ~ de la gente estaría de acuerdo contigo) taebubun-üi saram-dür-i tangshin üigyön-e tong·üihal kösh·ipnida

minoría sosup'a; (estar en ~) sosup'a-ida; (GT: ~ étnica) sosu minjok 소수 민족 (pueblo/tribu minoría)

muchedumbre kunjung; (en evento deportivo) kwanjung

multitud kunjung; (en eventos deportivos) kwanjung

pareja ssang ('pair'); [clasificador para parejas de animales o personas] ssang (+ núms cors); (matrimonio) pubu; (hombre y mujer) namnyö han ssang; (dos personas) han ssang; (ref al compañero) paeuja, (profesional) tong·öpcha

población in·gu; ('village') maül; ('town') toshi

serie yönsok (de núms, eventos); ('serial') yönsongmul

tribu pujok

armas

arma mugi; (~s nucleares) haek-mugi [haengmugi]

bala ch'ong·al

bomba p'okt'an

espada köm

misil misail

munición t'an·yak [t'annyak]

paracaídas nakhasan [nak'asan]; (tirarse en ~) nakhasan-üro naeryöoda; (tirar algo en ~) nakhasan-üro t'uhahada

pistola ch'ong; ('pistol') kwönch'ong

provisiones konggüp

proyectil palsa mul 발사 물

tanque chöjang t'aengk'ü; (Mil, agua) t'aengk'ü

personas y grupos implicados en guerras

artillería taep'o

ejército yuk·kun [yuk-kkun]

fuerza aérea konggun

general 2 changgun

guerrilla (ing 'guerilla') kerilla

marina haegun

militar (adj) kun-üi; (adj: gobierno ~) kunsa-chöngbu; (academia ~) yuk·kun sagwan hak·kyo; (n: ~es) kundae (soldado: kun·in); ('the military') kun

rebelde pan·yökcha [panyoktcha]; (tropas ~s) pallangun; ('rebellious') panhangjög·in

refugiado nanmin

rehén injil; (ser tomado como ~) injil-lo chaphi-da [chap'ida]

tropa (~s) kundae; () pudae

víctima hüisaeng (!pron hi-?)

la guerra

alto el fuego hyujön

batalla ch'önt'u; (fig) t'ujaeng

campamento (lugar) k'aemp'ü; (acción) k'aemp'ing; (para prisioneros, refugiados) suyongso

cuartel ('barracks') maksa [makssa], ('headquarters') ponbu

desfile p'öreidü

guerra chönjaeng; (estar en ~) kyojön chung-ida; (Segunda G~ Mundial) che·i·ch'a segye taejön 제2차 세계 대전

ofensiva (Mil) konggyök; (pasar a la ~) konggyök-hada

paz p'yönghwa; (calma) koyo

rebelión pallan, panhang

refugio ('refuge') p'inanch'ö; (buscar ~) p'inan-hada; (antiaéreo) taep'iho

revuelta p'oktong [p'okttong]

subversión p'agoe

toque de queda yagan oech'ul kümji; (GT) manjong

tortura komun

tregua hyujön

la justicia

cargos hyöm·üi; (libre de ~) muryoro

castigo ch'öböl

juicio (Der) kongp'an; (opinión) p'andan; (buen sentido) p'andanryök [p'andannyök]

jurado ('jury') paeshimwöndan, ('jury: panel') shimsawiwöndan

justicia chöng·üi 정의

juzgado pöb·wön; (tribunal) pöpchöng [pöptchöng]

prueba ('test', Educ) shihöm; (demostración) chünggö; (Jur) chüng-ön; (casting etc) odishyön; (Dep) shihap

recurso (~s) chawön; (como último ~) majimak sudan-üro (!sdo lit); ('appeal') hangso (recurrir: hangso-hada)

sentencia p'an·gyöl; (dictar ~) p'an·györ-ül naeri-da

tribunal ('court') pöpchöng [pöptchöng]; (juzgado) pöb·wön; (llevar a X a los ~es) Xül chaep'an-e köl-da; ('tribunal') shimp'an wiwönhoe; (T~ Supremo) kodüng pöb·wön

lucha y disputas

disputa nonjaeng; (entre países) punjaeng; (industrial) chaeng·üi

enfrentamiento taegyöl; ('clash') ch'ungdol

lucha ('fight') ssaum; (por supervivencia, campeonato, poder) t'ujaeng; (boxeo) kyönggi; (Dep: coreano) sshirüm; (occidental) lesülling

prohibición kümji

trampa töch' [töt] (para animales); (pregunta, ardid etc) hamjöng; (ponerle una ~ a algn) nugu-rül hamjöng-e ppattüri-da; (hacer ~s) sogimsu-rül ssü-da

magnitudes

distancia köri

electricidad chön·gi; (visto en prensa) chönryök (chöngnyök)

energía enöji; (de persona) him

fuerza him; (de viento, corriente) kangdo; (de una emoción, amistad) kangham; (violencia) p'ongryök [p'ongnyök]; (de explosión, viento, puñetazo) him; (las ~s: Mil) chön·gun

masa ('dough') milkaru panjuk; (gran cantidad) taryang; (cuerpo) k'ün töng-öri; (una masa sólida) koch'e; (las masas) taejung

potencia him; (energía) enöji; (!país)

presión apryök [amnyök]; (del aire) kiap; (del trabajo etc) apryök; (estar bajo ~) süt'üraesü-ga iss-ta; (estar bajo ~ para…) …haeya hal wigie mollyöiss-ta

superficie p'yomyön (de mesa, objeto); (de agua) sumyön; (Mat) myönjök

velocidad sokto [soktto]; (a una ~ de 150 millas por hora) shisok 150mair-üi sokto-ro

materiales

acero kangch'öl

algodón myön; (de ~) myön·üro mandün _

carbón sökt'an

cartón p'anji

cristal ('glass') yuri; ('crystal: mineral') sujöng; ('crystal: glass') k'ürisüt'öl

goma ('rubber', material) komu; (zapatos de goma) komushin; (borrador) chiugae

hierro soe

lana yangmo; (de lana) mojik

madera namu; (de ~) namu-ro toen _

material ('materials') charyo; ('material': 'fabric') oskam [otkkam]; (sustancia) chaeryo; ('equipment') changbi

metal kümsok; (de ~) kümsog-üi, kümsoksöng-üi

oro küm; (de ~) küm-üi, (de color ~, ej pelo) kümsaeg-üi

papel chong·i; (clasificador para trozos de papel) chang; (un trozo de ~) chong·i han chang; ('role') yökhal [yök'al] (!ejs)

petróleo sög·yu

piedra tol 돌 (roca, guijarro); (material) sökcho [söktcho]; (~ preciosa) posök

plástico (n) p'ullasüt'ik; (de ~) p'ullasüt'ig-üi; (bolsa de ~) piil pongji; (cirujano ~) sönghyöng üisa; (cirugía ~a) sönghyöng susul

plata ün; (de ~) ün-üi

seda pidan; (de seda) pidan-üi

tela ('cloth') ch'ön; ('fabric') chikmul [chingmul], ('material: fabric') oskam [otkkam]

medios de comunicación

emisora ladio pangsongguk

medios de comunicación maesük'öm

noticia soshik; (en TV, radio) nyusü; (agencia de ~) t'ongshinsa; ('news flash') sökpo, (boletín de ~s: TV) nyusü pangsong

periódico shinmun

prensa önlon [öllon]

programa kyehoek; (radio, TV, ordenador) p'ürögüraem, (programa de televisión) t'ellebijön p'ürögüraem

radio ladio; (en la ~) ladio-e(sö); (por ~) mujön-üro

reportaje podo (de periodista); (artículo) kisa

teléfono chönhwa; (estar al ~: hablando) t'onghwa chung·i-da; (llamar por ~ a algn) …ege chönhwa-rül köl-da

televisión t'ellebijön; (Bruce ve la ~) pürusü-ga t'ellebijön-ül pwayo; (veo la ~, tb) TVrül (!pron) pwayo; (aparato) t'ellebijön susanggi; (en la ~) t'ellebijön-e(sö)

medios de transporte

autobús pösü; (~ del aeropuerto) rimujin pösü (!!konghang?); (en ~) pösü-ro

avión pihaenggi

barca pae (=barco); (pequeño, para ocio) pot'ü; (ir en ~) pae-ro ka-da; (de vela) yot'ü

barco pae; (ir en ~) pae-ro ka-da

bicicleta chajön·gö 자전거; (ir en ~) chajön·gö-ro ka-da; (montar en ~) chajön·gö-rül t'a-da

camión hwamulch'a, t'ürök

coche ch'a, chadongch'a (clasificador para coches y máquinas: tae (+ núms cors))

ferrocarril ch'ölto [chöltto]

globo (juguete) p'ungsön; (para volar) kigu; (la tierra) chigu; (modelo de la tierra) chigubon

helicóptero hellik'opt'ö

metro 2 (medio de transporte) chihach'öl; (todos los días voy a trabajar en ~) maeil chihach'öl-t'ago ch'ult'oegün-hapnida

moto mot'ösaik'ül 모터사이클

submarino chamsuham (n)

taxi t'aekshi

tranvía chönch'a

tren kich'a; (ir en ~) kich'a-ro ka-da

otros nombres relacionados con los medios de transporte

asiento chari, (visto en ej, avión) chwasök (tb en expr tomar ~ !seat dicc)

camarote sönshil

combustible yönryo [yöllyo]

gasolina hwibar·yu

horario shiganp'yo; ('schedule') sük'ejul

motor enjin

rueda pak'wi

transporte susong (de bienes, personas); (medios de ~) kyot'ong sudan; (~ público) taejung kyot'ong; (Departamento de T~) kyot'ongbu

tripulación süngmuwon chön·wön, k'üru

vagón ch'aryang

vehículo unban sudan

vela (candela) yangch'o; (de barco) toch' [tot]; (deporte) yot'ü kyönggi

vía (de tren) ch'ölto [ch'öltto], (vía nº 10) 10pön [shilppön] sönlo [söllo]; ('via') kyöng·yuhayö [kyöngnyuhayö] (!ej)

meses del año

enero ir·wöl; (en enero) ir·wör-e

febrero iwöl

marzo sam·wöl

abril sawöl

mayo owöl

junio yuwöl

julio ch'ir·wöl

agosto p'ar·wöl

septiembre kuwöl

octubre shiwöl

noviembre shib·ir·wöl

diciembre shib·iwöl

meteorología

calor yöl; (tengo ~) töwöyo; (hacer ~) top-ta; (hace tanto calor) onül nalsshi-ga maeu töpkun·yo {adj cálido: töun / töp-ta}; (como tenía calor, me quité la cazadora) töwö-sö, chamba-rül pös·öss-öyo

clima kihu

frío 2 ch'uwi; (hacer frío) ch'upta [ch'uptta]; (tengo frío) ch'uwöyo; (como hace frío, regresemos a casa) nalsshi-ga ch'uu-nikka, chib-e tor·agapshida

grado to (!ej); (cantidad) chöngdo; (en universidad) hag·wi ('degree')

lluvia pi; (bajo la ~) pis·sog-e(sö) [pitsoge(sö)]; (las ~s) changma

niebla an·gae; ('foggy') an·gae kkin

nieve nun 눈

relámpago pön·gae; ('flash of lightning') pön·gaespur-üi pon·tchög·im [pöngaetppurüi pontchögim]

temperatura ondo

tiempo 2 nalsshi; (hace mal tiempo) nalsshi-ga nappüpnida

tormenta p'okp'ung; (con lluvia) p'okp'ung·u

viento param 바람; (de ~: día, tiempo) param pu·nün

posición y movimiento

entrada ipku [ipkku] (lugar); (acción de entrar) ipchang [iptchang]; (a país) ipkuk [ipkkuk]; (en diario) tünglok [tüngnok]; (ticket) p'yo

movimiento umjig·im (tb paso, acción); (ajedrez) su; (organización) undong

parada (de tren) yök; (de autobús) chöngryujang [chöngnyujang]

paso kor·üm; (medida) choch'i; (~ a ~) ch'arye ch'arye-ro

regreso kwihwan

salida ch'ulgu; (de avión etc) ch'ulbal

vuelta (regreso) kwihwan; (deporte) han pak'wi; (cambio) chandon; (U-turn) yut'ön U-턴; ('around') ...üi chuwi, ...üi tulle; ('spin') hoejön, (v: dar ~s) hoejön-hada, ('cycle race': !GT) saik'ül kyongju 사이클 경주

la música

baile ch'um 춤

campana chong

canción norae

guitarra kit'a (tocar: ch'i-da / ch'yöyo)

instrumento (Mús) ak·ki [ak-kki]; (otros) togu

música üm·ak; (escrita) akpo

piano p'iano; (Rebeca toca el piano) rebek'a-ga p'iano-rül ch'yöyo

ritmo lidüm

el cielo

cielo hanül; ('heaven') ch'ön

estrella pyöl; (fig) süt'a; (~ de cine) yönghwa paeu

luna tal; (luz de ~) talpich' [talppit]

luz pich' [pit]; (lámpara) tüng; (a la luz de) ....e pich'uösö; (¿me das ~?) pul iss-süpnika?; (arrojar ~ sobre) haemyöng-hada

nube kurüm; (una nube de humo) sabang-e kkin yön·gi

sol t'aeyang; (el astro) hae; (rayos y luz) pyöt'; (Routl, 'the sun') hae; (al sol) haes·pyöt'·e(sö) [haetppyöch'e(sö)]; (ha tomado demasiado el sol) künün haespyöt'-ül [-ch'ül] nömu tchoe·öss-ta

los elementos naturales

aire kongjung; (lo que se respira) konggi; (al ~ libre) yaoeesö

ceniza chae; (~s) chae

fuego pul; ('blaze') hwajae; (?) hwayöm, hwa; (prender ~ a) Xe pur-ül put'·i-da [puch'ida]

humo yön·gi

tierra ('land') ttang (Routl 'earth'); (sustancia) hük, (!?) chi; (país) nara; (por ~) yukro-ro [yungnoro]

el mar

arena morae

costa yön·an; (en la ~) yön·an·e(sö); ('seaside') padaska

dique ('dike') tuk; ('dam') ttaem

isla söm

mar pada; (junto al ~) pada yop'-e

ola p'ado; (ola de calor) yölp'a

playa haebyön; (¿hay alguna ~ cerca de aquí?) chuwie haesuyokchan iss-nayo [innayo]?

la naturaleza y el paisaje

árbol namu 나무 (clasificador para árboles: küru (+ núms cors))

bosque sup' [sup]

campo (de cultivo) pat', (!sdo) tülp'an; (campiña) shigol; (en el ~) shigor-e(sö); (Dep) kyönggijang

colina öndök

desierto samak; (fig) hwangmuji

flor kkoch' [kkot] [CL: song·i (+ núms cors); CL (ramos): tabal (+ núms cors)]

hierba p'ul; ('herb') shig·yong p'ullip'

, höbü



hoja ('leaf') ip'; (papel) chang; (de metal, lámina) p'an

lago hosu

manantial saem

medio ambiente hwan·gyöng

montaña san

naturaleza chayön; (de una persona) ch'önsöng; (de un problema) söngkyök [söngkkyök]

orilla ('shore') mulka [mulkka], (a la ~) yuksang-e(sö); ('bank') chebang; (de acantilado) kküt' [kküt]

planta shinkmul [shingmul]; (fábrica) kongjang

raíz ppuri; (de palabra) künwön; (raíces: de persona) kohyang

río kang

roca tol

selva millim (tropical); (bosque) sup' [sup]

sombra üngdal (lugar); (a la ~) üngdar-e(sö); (de persona etc) kürimja

valle koltchagi 골짜기; (el Valle de los Reyes) wangga-üi kyegok 왕가의 계곡

volcán hwasan 화산

elementos artificiales del paisaje

autopista kosoktoro [kosokttoro]; (de peaje) yuryo kosoktoro

camino kil; (está de ~ a la estación) yog·üro kanün kir-e iss·öyo; (me encontré con mi madre de ~ a la oficina de correos) uch'egug-üro ka-nün kir-e ömöni-rül mannass·öyo

carretera kil

casa chip; (clasificador para casas y edificios) ch'ae (+ núms cors); (en tu ~) nöüi chib-esö

chalé shigolchip [shigoltchip]

mina kwangsan; (explosivo) chiroe; (campo de ~s) chiroepat'

mineral kwangmul (n)

pozo umul; (petrolífero) yujön; (de mina) sugaeng

puente tari; (usado como suf) ...gyo (!uso)

sendero kil

valla ult'ari

objetos diversos

aguja panül; (de inyección) chusa panül

bolsa kabang; (clasificador: bolsas de papel) pongji (+ núms cors)

cable k'eibül; ('wire') chön·gis·chul [chön-git-tchul]

caja sangja (es un clasificador (+ núms cors))

cajón sörap; (de embalaje) namu sangja

cepillo sol

cuerda paschul [pattchul]; (de instrumento) chul

herramienta togu

imán chasök

llave yölsoe 열쇠

martillo mangch'i

objeto mulch'e

paquete (bulto, 'parcel') sop'o; ('packet') pongji

red kümul (para pescar); (de tenis) ne·t'ü; (fig) kümulmang; (Comput) net'üwök'ü; (red social) soshyöl net'üwök'ü

tapa ttu·kköng; ('cover') töp'·kae [töpkkae]

tijeras kawi

tubo (tubería) kwan; (de pasta de dientes, ungüento) t'yubü

órdenes y mando

control chibae (de país, organizac); (de las emociones) cheö; (de la pelota) cheguryök; (~ de inmigración) ipkukshimsa; (estar en/al ~ de) -ül/rül chibae-hada; (poner a X bajo ~) Xül cheö-hada; (perder el ~ de) -ül/rül cheö-hal su öpske [öpkke] toe-da; (la situación está bajo ~) sanghwang-ün t'ongjedoeös-ta [-öt-tta]; (~es: de nave, vehículo) chojong changch'i; (restricciones) chehan

deber 2 üimu; (tarea) immu

mando (liderazgo) t'ongsollyök; (bajo su ~) kü-üi chido ha-e; (Mil) myöngryöng [myöngnyöng]

orden 2 myöngryöng [myöngnyöng]

regla cha (herramienta); (norma) kyuch'ik; (menstruación) saengri [saengni]

países y geografía

bandera kispal [kitppal]; (nacional) kuk·ki

capital (de país) sudo

ciudad toshi; (centro de la ~) shinae; (ciudad de Seúl) söul-shi

constitución (Pol) hönpöp

continente taeryuk

frontera kuk·kyöng

mapa chido

mundo segye; (el ~ de los ordenadores) k'ömp'yut'ögye; (el ~ del teatro) yön·gük·kye

nación kuk·ka [kuk-kka], nara

océano pada

país nara

pueblo maül; (personas) minjok; (el ~) kungmin; (el ~ americano) miguk kungmin

región chibang, chiyök

territorio yöngt'o

Tierra 2 chigu

el lenguaje

advertencia kyönggo

amenaza wihyöp

anuncio allim; (Com) kwanggo; (oficial) konggo; (proclamación, en ej: de mensaje año nuevo) palp'yo 발표

aviso (dicho de antemano) chuüi; (advertencia) kyönggo

comentario ön·güp

condición (estado) sangt'ae; (de salud) kön·gang sangt'ae; (Med) chirhwan; (requerimiento, 'term') chokkön [escr 'chogön']; (~es: circunstancias) hwan·gyöng; (estatus, ej de Estado observador) chiwi 지위

consejo choön; (seguir el ~ de algn) nugu-üi choön-ül pad·adür·i-da; (GT: C~ de Ministros) changgwanhoe 장관회

conversación taehwa

decisión kyölchöng [kyöltchöng]; (conclusión) kyöllon; ('come to a ~') kyöllon-e irü-da

discurso yönsöl; (dar un ~) yönsör-ül hada; (en el Discurso sobre el estado de la Unión [EEUU]) kukchöng·yönsör-esö

duda üishim (sospecha); ('mistrust') pulsshin; (incertidud) üigushim; ('hesitation') mangsör·im; (estar en ~) purhwakshi-hada; (sin ~: probablemente) tabunhi

excusa pyönmyöng

letra külcha [kültcha]; (~s: de canción) kasa

lista mok·rok [mongnok]

mensaje chönhanün mal, mesiji; (de libro, película) kyohun; (proclamación oficial) palp'yo

mentira köjismal [köjinmal]

nota tchalb·ün p'yönji (mensaje corto); (Mús) ümp'yo; ('to self') memo; (comentario en texto) chu; (tomar ~s) chök-ta; (Educ) söngjök

ofrecimiento chegong (!verif)

opinión üigyön; (en mi ~) naüi üigyön-üro-nün; (~ pública, GT) yöron

palabra tan·ö; (en Biblia) pog·üm; (promesa) yaksok [yakssok]; (no pude entender una ~ de lo que dijo) kü-ga ha-nün mar-ün hanado ihaehal su öps·öss·öyo

petición yoch'öng, yogu; chöng·wönsö; (a ~) yoch'öng-e ttara

pregunta chilmun; (hacer una ~ a) -ege mut-ta

relato iyagi; (descripción) pogo, iyagi

respuesta tap; (v-pr) tap·pyön; (a problema) haedap

secreto pimil; (hacer algo en ~) muös-ül pimillie hada

significado üimi

silencio koyo; (de persona) ch'immuk; (en ~: trabajar) choyonghage; (~!) choyonghi!

sugerencia chean

término yong·ö (Ling); (condiciones) kiil; (final) kküt' [kküt]; (de mes, semana) mal

verdad chinshil; ('fact') sashil; (¿de verdad?) chöngmariyeyo?

partes de un todo

centro han·gaunde; (edificio) sent'ö; (~ urbano) shinae; (en el ~ de…) …üi han·gaunde-e(sö); ('middle') kaunde

extremo (adj) kükshimhan; (visiones) kükttanjög·in; (n) küktan [kükttan]

fin kkut' [kkut] (extremidad, conclusión); (de mes, año) mal; (finalidad) mokchök [-tchök]; (poner ~ a) -ül/-rül kküt'·changnae-da

fondo ('bottom') mit' (mit'e = debajo, 'underneath'), (dentro) antchok padak; (en lo más bajo) mit'padak (tb río, mar); (en el ~ del autobús) pösü twis [twit] chwasög·e(sö)

lado p'yön, (de caja, casa) yöp'myön [yömmyön], (de habitación, campo) ch'ukmyön [ch'ungmyön]; (de montaña) kyöngsa-myön; (de persona) yop'kuri [yopkkuri]; (al ~ de) _ yöp'-e; (~, dirección, sitio) tchök; (siéntese en este ~) i tchög-üro anj-üshi-jyo; (estoy de tu lado) tangshin p'yön-iyeyo

parte pubun (porción); (sección) p'yön; (área) chiyök; (de máquina) pup'um; (tomar ~ en) ch'am·yö-hada (!rég); (suf: de parte de) -hant'esö; (una llamada de parte de un amigo, de un amigo) ch'in·gu-hant'esö chönhwa; (v-pr: es parte de...) ...-üi ilbubun-ida 의 일부분이다

punta kküt' [kküt] (de dedo/palo/lápiz/cuchillo, extremidad)

trozo chogak (fragmento); (un ~ de tarta / pan) p'ai / ppang han chogak

puntos cardinales

norte puk; (adj) puktchog-üi; (al ~ de... (dir (!verif)) ...üi puktchog-e, (ej viajar) ...üi puktchog-üro; (pos (!verif)) ...üi pukpang-e

sur namtchok, nam, namtchog-üi; (de país) namtchok chibang; (al ~: dir) namtchog·üro; (al ~ de: pos) ...üi namtchog·ë; (Sudáfrica) Nam·ap'ürik'a; (Sudamérica) Nammi

oeste sötchok (sö·tchok); (de país) söbu; (adj) sö; (al ~) sötchog·üro (adv); (al ~ de) ...üi sötchog·e; (viento ~) söp'ung

este 2 tongtchok; (al ~) tongtchog·üro (ej viajar); (como adj) tongtchog-üi

partes del día

mañana 2 ach'im, (~10-12) ojön; (por la ~: temprano) ach'im-e; (~10-12) ojön-e; (~ por la ~) naeil ach'im; (esta ~) onül ach'im

mediodía chöng·o

noche pam; (esta ~) önül pam-e, önül pam; (mañana por la ~) naeil pam; (a las 11 de la ~) pam yör·han-shi; (viaje de ~) pam yohaeng; (en hotel) pak; (una habitación para tres ~s) sam-il pam-ül mug·ül pang

tarde 2 (sobremesa) ohu; (por la ~) ohu-e; (esta ~) önül ohu-e; (tarde-noche) chönyök (chö·nyök); (por la ~) chönyög-e; (hoy por la ~) önül chönyög-e; (ayer por la ~) öje chönnyög-e

personas según la edad

adulto örün; (más de 20 años) söng·in

anciano (viejo: persona) nülg·ün; ('elderly') nai chigüs-han [chigüt'an]

bebé agi

chica yöja; (joven) sonyö [so·nyö]

chico sonyön; (hijo) adül

hombre (varón) namja; (persona) saram, (hon) pun; (humanidad) inlyu [illyu]

individuo kaein; (persona) saram (cortés: pun)

muchacho (chaval) ai, (joven) chölm·ün·i

mujer yöja (!conns?)

niña yöja (!=mujer); (pequeña) so·nyö

niño ai 아이; so·nyön

persona saram [CL myöng (!verif)]; (térm.hon) pun (tras prenombres); (para gentilicios) -in (sufijo); (somos cuatro ~s) ne myöng-ipinida

otros nombres relacionados con personas

criminal (n) pömjoeja; (adj) pömjoe-üi

esclavo noye

experto (n) chönmun·ga

gitano chipshi

héroe yöng·ung

ladrón toduk 도둑 (!en dicc, transcrito 'totuk')

nativo (adj) ch'ulsaeng·üi; (lengua ~a) mo·gug·ö; (n) ch'ulshin·üi saram; (hombre de tribu) wönjumin; (hablante ~) wön·ö·min

sabio hyönmyöng·han

santo (adj) söngsüröun; (Espíritu Santo) söngryöng [söngnyöng]; (Semana Santa) söng chugan; (n) söng·in

sustituto taeriin

personas según la relación

amigo ch'in·gu

compañero tongryo [tongnyo] ('colleague, companion'); ('classmate') tonggüpsaeng

enemigo chök

invitado sonnim

miembro ir·wön; (GT: estados miembros) hoewön·guk

socio ir·wön (miembro); (asociado) tong·öpcha

vecino ius saram [iut saram] 이웃 사람; (adj) ius-üi

política y administración

administración (de empresa) kwalli; (de país) haengjöng; (gobierno) chöngbu

agencia chunggaeöp

cargo pusö; (Pol) kwanch'öng

comité wiwönhoe 위원회

gabinete (Pol) naegak

gobierno chöngbu, chöngch'i; (pagué impuestos al gobierno) nara-e següm-ül naess·öyo

medida ('step') pangch'aek; (cierta cantidad) önü chöngdo; (acción de medir) ch'ükchöng; (~s: dimensiones) ch'issu

poder 2 kwönryök [kwöllyök] (autoridad); (fuerza) him; (en el ~: Pol) chipkwönhanün; (dejar el ~) kwönjwa-esö ttör·öji-da

política chöngch'i; ('policy') chöngch'aek

puesto (en mercado) chin·yöltae [chinyölttae]; (en competición) tüngsu [tüngssu]; (empleo) chig·öp; (del ejército etc) pusö

conflictos políticos

conflicto ('clash') ch'ungdol; (desacuerdo) taerip; (guerra) t'ujaeng

conspiración ümmo

droga mayak; (consumir ~s, 'be on drugs') mayag-ül hada

ecología saengt'aehak

huelga p'aöp; (estar de ~) tongmaeng p'aöb chung-ida; (ponerse en ~) tongmaeng p'aöb-ül kyörhaeng-hada

manifestación shiwi

delitos y crímenes

asesinato sar·in

asesino sar·inja

cárcel kyodoso

delito ('crime') pömjoe; ('offense') wiböp

fuga tomang; (de agua, etc) saeö naom

policía kyöngch'al

prisión kyodoso

registro (búsqueda) susaek; ('register') tüngrok [tüngnok]; (lugar) hojök tünggiso 호적 등기소

seguridad anjön; (en el trabajo) anjönsöng; (en las inversiones) anjöngsöng, pojang; (en aeropuerto etc) poan; (departamento responsable de la) poankwa [poankkwa]; (Consejo de Seguridad) anjön pojang isahoe (pojang: garantía)

terrorismo t'erörijüm

veneno tok

desastres

accidente uyönhan sakön [pron dicc: sakkön]; (de coche etc.) sago; (por ~) uyönhi; (a causa del accidente de coche) ch'a sago-ro…

emergencia pisang; (en una ~) pisangshie

herido (los heridos) pusangja; (estar ~, 'to be hurt') ap'ü-da; (v.'más de')

incendio hwajae; ('fuego') pul; (alarma de ~s) hwajae kyönbogi

incidente sagön [sakkön]

inundación hongsu

muerto (adj) chug·ün; (lugar) hwalgi öps-nün [ömnün]; (n) (!casualty) sasangja; (los ~s) koin

terremoto chijin

la diplomacia

acuerdo (permiso, consentimto) tong·üi; (contrato) kyeyak; (WordRef, 'agreement') yaksok; (llegar a un ~ sobre...) ...e hab·üi-hada

aliado (n: país) tongmaengguk, (persona) hyöpryökcha [hyömnyök-tcha]

cooperación hyöpryök [hyömnyök]

cumbre (de montaña) chöngsang; (fig) chölchöng [chöltchöng]; (Pol) sunoe hoedam

embajada taesagwan; (vp) konggwan

espía kanch'öp

resolución haegyöl (de problema); (de imagen) sönmyöngdo

situación sanghwang, sajöng; (visto prensa) sajöng; (de edificio etc) wich'i

tensión kinjang (en atmósfera, voz); (en película, novela) kinbak·kam; (de cuerda) p'aengp'aengham; (estrés) süt'üresü; (estar bajo ~) süt'üresü pat-ta

traición paeban; ('treason') pan·yök

traidor paebanja, pan·yökcha

tratado choyak

vocabulario electoral

campaña undong; (hacer ~) undong·ül hada; (~ electoral) sön·gö undong

candidato huboja 후보자

coalición yönhap

congreso (conferencia) hoeüi; (parlamento) Kukhoe [Kuk'oe]

convención taehoe (conferencia); (tradición) kwansüp

debate nonjaeng; t'oron

elecciones sön·gö 선거

escaño chari (!'seat')

legislatura ip·pöp·pu [ip-ppöp-ppu]

papeleta ('ballot') t'up'yo

parlamento üihoe; (en Corea del Sur) kukhoe [kuk'oe]

partido (Pol) chöngdang; (Dep) shihap; (de fútbol, beisbol) kyönggi; (~ de béisbol [Ass]) yagu kyönggi; (tomar ~ por X) X-üi p'yön-ül tül-da; (partido comunista) kongsandang 공산당

propaganda (Pol) sönjön hwaltong [hwalttong]; (anuncios) kwanggo

senado sang·wön

unidad (de medida) tanwi; (sección: de máquina, estructura) pup'um; (departamento) pusö; (militar) pudae; (Pol etc) t'ong·il; ('of all being') tanilsöng [tanilssöng]

la ley

derecho kwönli [kwölli]

investigación (de caso) chosa; (Educ) yön·gu

ley pöp; ('act') pöpryöng [pömnyöng]; (contra la ~) pulpöb·in [pulppöbin]; (prohibido por ~) pöb-üro kümjidoen

libertad chayu; (~ de expresión) p'yohyön-üi chayu 표현의 자유; (~ de prensa) önron-üi chayu [öllonüi chayu]

proyecto de ley pöb·an

reforma kaehyök

personas y grupos relacionados con la política

activista hwaltongga [hwalttongga]

ciudadano shimin

delegado taep'yoja

disidente pandaeja

exiliado ch'ubangja

extremista kwagyökronja [kwagyöngnonja]

mano de obra (de empresa) chön chong·öb·wön, (de país) nodong in·gu; ('labor') nodong

militante (adj) t'ujaengchog·in [-tchogin]; (n) t'usa

terrorista t'eröböm; (organización ~) t'erö chojik

sistemas políticos

anarquía mujöngbu sangt'ae

colonia (Hist, Pol) shikminji [shingminji] /šiηm-/; (perfume) hyangsu

democracia minjujuüi

dictador tokchaeja [toktchaeja]

golpe de Estado k'udet'a

independencia toklip [tongnip]

progreso chinhaeng; (hacer ~s: paciente) ch'ado-rül poi-da, (obras) chinch'ök-doeda

represión chin·ap

sociedad sahoe; (asociación) tanch'e

problemas

apuros (dificultades) munje; ('get into trouble') malssöng-i na-da

disturbio ('disturbances') soyo; ('riot') p'oktong [p'okttong]

peligro wihöm

problema munje; (el ~ del paro) shir·op munje; (no hay ~) munje öps·öyo

riesgo wihöm; (correr un ~) wihöm-ül murüpssü-da

solución haedap; (mezcla) honhap

violencia p'okryök [p'ongnyök]; (de emoción, reacción) kyökryörham [kyöngnyörham]; (de tormenta) kangryörham [kangnyörham]; (brote/estallido de ~) p'okryök sat'aeüi palsaeng

profesiones

abogado pyönhosa

actor namja paeu

actriz yöja paeu

astronauta ujuin

autónomo ('freelancer') p'üriraensö

camarero weit'ö

cocinero yorisa

empleado koyong·in

enfermera kanhosa 간호사

físico (n: persona) mullihakcha [-ktcha]; (n: aspecto) myön; (adj: relativo al cuerpo) yukch'e-üi

funcionario kongmuwön

guardia kyöngbiwön; (policía) kyöngch'algwan; (estar de ~) tangjig·i-da

ingeniero kisa, enjiniö; (Naut, Rail) kigwansa

juez p'ansa, chaep'an·gwan 재판관, popkwan; (en competición) shimsa wiwön

maestro sönsaeng; (al dirigirse a él) sönsaengnim; ('describing profession') kyosa

marinero subyöng (Mil), (Dep) yot'ü kyönggija

médico üisa (mujer; yöüisa)

piloto chojongsa (de avión)

policía 2 kyöngch'algwan; (mujer ~) yögyöng

político chöngch'iin 정치인

profesor kyosu; (maestro) sönsaeng (al dirigirse a él: sönsaengnim)

secretario pisö; (Pol) changgwan (!ministro)

soldado kun·in

traductor pön·yök·ka [pönyökka]

profesiones de responsabilidad

alcalde shijang

diplomático (n) oegyogwan; (adj) oegyoüi; (que tiene tacto) suwan·i choh·ün [choün]

director (de empresa) isa; (de película) kamdok; (de obra teatral) yön·ch'ulcha [-ltcha]; (de escuela) kyojang; (visto en ej) sajang

embajador taesa

encargado ('manager': de dpto) kwanliin [kwalliin]; (de fábrica) kwanlija [kwallija]; (de tienda, hotel, restaurante) chibaein; ('be in charge') tamdang·i-da

jefe (el propio) sangsa; (de empresa) sajang; ('chief') chang; (de tribu) chokchang [choktchang]

líder chidoja

ministro changgwan; (~ de Exteriores) oe-musöng, (EEUU: secretario de Estado) kukmubu (?kungmubu) changgwan 국무부 장관

presidente taet'ong·ryöng [taet'ongnyöng]; (de empresa) sajang; ('chairman') üijang, ('chairperson/-woman') sahoeja; (de asociación?) hoejang (v.'elegir'); (Routl: le di una bolsa al presidente) sajangnim-kke kabang-ül türyöss·öyo (sajang: ~, jefe)

princesa kongju

príncipe wangja

reina yöwang

rey wang, kug·wang

publicaciones y escritos

álbum (fotos) aelböm; (disco) ümban

carta p'yönji 편지; (para jugar) k'adü

correo up'yön

diccionario sajön; (un ~ coreano-inglés) han-yöng sajön

documento munsö; söryu

formulario yangshik; (~ de inscripción) chiwönsö, (para pasaporte o visado) shinch'öngsö, (para universidad) iphak [ip'ak] wönsö

foto sajin

guía (persona) annaeja; (libro) annaesö

informe pogosö

libro ch'aek [CL kwön (+ nums coreanos(+) o chinos)]

página p'eiji; (número de ~) tchok pönho

publicación ch'ulp'an (de libro, fotografía); (por periódico) parhaeng; (libro) ch'ulp'an; (periódico) parhaeng

revista chapchi [chaptchi]

sello up'yo (correos); ('seal') pong·il

sobre 2 pongt'u

tarjeta k'adü; (~ de crédito) shin·yong k'adü; (~ telefónica) chonhwak'adü; (de negocios) myöngham

nombres de relación

lazo libon; (lazada) maedüp; (relación) yön·wan; (de amistad) yudae kwan·gye

relación kwan·gye; (relaciones comerciales / diplomáticas) saöp / oegyo kwan·gye; (v-pr: relaciones diplomáticas) sugyo 수교; (sexual) sönggwan·gye; (tener relaciones sexuales con algn) nugu-wa sönggyo-hada

unión (Pol) yönhap

vínculo kkün, (relación) yön·gwan; (de amistad) yudae kwan·gye; (en web) kori

la religión

alma (Rel) yönghon; (de nación, etc) chöngshin; (carácter) t'uksöng; (persona) saram

clero söngjikchadül [-ktchadül]

cruz (cristiana) shipchaga [shiptchaga]; (X) kopp'yo

dios shin

Dios 2 hanünim; (Dios mío!) sesang-e!

espíritu (alma) yönghon; (actitud) chöngshin; (energía) hwalgi; (coraje) yonggi; (!compl Esp Sto)

hechizo chumun

iglesia kyohoe

moral (adj) todökchög·in [todöktchogin], chöngshinjög·in, todöksang-üi; (n) todök kwannyöm; (moralidad) todöksong

Navidad Söngt'anjöl; (en ~) Söngt'anjöre; (feliz ~) meri K'ürisümasü

religión chonggyo

sacrificio chemul; (acto) hüisaeng; (hacer ~s) hüiseng-hada

tumba mudöm

prendas de vestir

abrigo sang·üi, k'ot'ü; (!'overcoat') oet'u

bañador suyöngjang, suyöngbok

bikini pik'ini

blusa püllausü

bolsillo hojumöni; (de ~) sohyöng·üi

bota changhwa; (~s de escalada / montaña) tüngsanhwa

bragas p'aent'i

calcetín yangmal

calzoncillos p'aench'ü

camisa shyöch'ü

camiseta t'ishyöch'ü

chaqueta chaek'is [chaek'it]

cinturón höritti

corbata nekt'ai

falda ch'ima

jersey süwet'ö

medias p'aent'i süt'ak'ing

pantalones paji; (un par de ~) paji han pöl

ropa os [ot]

sujetador pürejiö

traje yangbok; yangbok han pöl; ('costume') üisang

vestido türesü (de mujer); (ropa) os [ot]

zapato kudu 구두; (~s) kudu, shin, [Basic Korean] shinbal, kudu; (zapatos de goma) komushin; (clasificador para pares de zapatos) k'yölle (+ núms cors); (hay que quitarse los zapatos antes de entrar en la sala de estar) köshir-e tür·öga-gi chön-e shinbar-ül pös·ö-ya haeyo

complementos del atuendo

anillo panji

bolso son·gabang, haendübag

bufanda moktori [mokttori]

esmeralda emeraldü

gafas an·gyöng; (~ de sol) saeg·an·gyöng

gorro ('hat') moja

guante changgap; (de béisbol) yagu küllöbü

joya posök; (fig, persona) pobae; (~s) posökryu [posöngnyu]

maletín söryu kabang

paraguas usan

reloj shigye (tb de pulsera)

sombrero moja

zafiro sap'aiö

la salud

alergia allerügi

ambulancia kugüpch'a

antibiótico hangsaeng mulchil [multchil]

calmante (dolor) chint'ongje; (nervios) chinjöngje

cáncer am

constipado (n) ch'uwi; (estoy ~) kamgi köllyöss-ta [köllyöt-tta]

cura ch'iryo

dieta (comida regular) shiktan [shikttan]; (para perder peso) taiöt'ü; (por razones de salud) shig·i yo·ppop; (estar a ~) taiöt'ü-hada

enfermedad pyöng; ('disease') chilbyöng

esparadrapo ('Band-Aid') panch'anggo

fiebre ('fever') yöl; (tener ~) yör·i iss-ta [it-tta]

gasa köjü

gripe tok·kam

herida sangch'ö; (en guerra) pusang

inyección chusa; (inyectar) chusa-hada

medicina üihak; (medicación) yak; (toma la medicina cada cuatro horas) ne shigan-mada yag-ül mög-üseyo

paciente (n) hwanja; (adj) ch'amülsöng iss-nün _; (sé ~!) ch'am·ara!

pastilla ar·yak (!pron)

salud kön·gang

tirita panch'anggo

tratamiento (Med) ch'iryo; (de materiales) ch'wigüp; (de personas) taeu

virus pairösü

los sentidos

equilibrio kyunhyöng

hambre paegop'üm; (tengo ~) paega kop'ayo; ('famine') kigün; (como tenía hambre, comí mucho pan) paega kop'asö, ppang-ül manh-i mög·öss-öyo

olor naemsae

recuerdo kiök; (suvenir) ki·nyön·p'um; ('regards') anbu; (dale ~s a Mina) mina-ege anbu chönhaejuseyo

ruido sori; (alto, desagradable) soüm

sabor mas [mat]

sed kalchüng [kaltchüng]; (tener ~) mokmarü-da [mongmarüda]; (como tengo sed, beberé agua) mog-i malla-sö, mur-ül mashyöyo

sentido (de la vista, olfato...) kamgak; (significado) ttüs [ttüt]; (propósito) üimi; (~ común) sangshik; (no tiene ~) kü-gön mar·i andwaeyo; (no tiene ~ esperar / intentarlo) kidaril / shidohal iyuga öps·öyo

señal kimi (indicación); (de tráfico) p'yojip'an; ('token') p'yoshi; (para una casa, fianza) chönsegüm

señas chuso (dirección); (gestos) sonchis [sontchit]; (indicios) kimi

sonido sori

sentimientos y sensaciones

amor sarang

asombro kkamtchak nollam

beso k'isü

compasión tongjöngshim

depresión (Med) uulchüng [uultchüng] 우울증; (Econ) pulgyönggi

diversión chaemi; (entretenimiento) chülgöum

dolor ap'üm; (~ de cabeza) tut'ong; (como tenía mucho ~ de cabeza, fui al hospital) möri-ga manh·i ap'a-sö, pyöng·wön-e kass-öyo

emoción kamjöng

humor (estado de ánimo) kibun; (estar de buen / mal ~) kibun-i choh-ta [chot'a] / nappü-da; (estar de ~ para hacer…) ..hago ship'ün kibun-i-da; (gracia) haehak, usügae sori; (sentido del ~) yumö kamgak

ira noyöum, kyögno [kyöngno]

lágrima nunmul

luto sang; (estar de ~) sang chung·ida; (llevar ~) sangbog-ül ip-ta

miedo turyöum; (Wikt) kongp'o; (tener ~) turyöwö-hada; (tener ~ a) turyöwön-hada, …musöwöyo, (Langensch) ül/rül musöwö-hada [? /musöwöyo], (de molestar a algn) -ül/-rül turyöwö-hada; (tengo miedo de que pierda su trabajo) kü-ga ilchari-rül irh·ülkkabwa kokchöng-ipnida; (tengo miedo de que así sea) choesong-hajiman, kürön kös [köt] kat'·ayo

perdón yongsö; (interj) ('pardon') mwörago hashyösschyo [hashyöttchyo]?, mwöragoyo?, choesonghapnida; ('sorry') mianhapnida, mianhae; ('excuse me') shillyehapnida

piedad chabi

preocupación kökchöng [koktchöng]

risa us·üm

sonrisa miso

susto kkamtchak nollam; (dar a X un ~) Xül kkamtchak nollage hada

terror kongp'o; (película de ~) kongp'o yönghwa

vergüenza tanghwangham (turbación) ('embarrassed': tanghwanghan); ('shame') such'ishim; ('be ashamed') pukkürüwöhada; ('be ashamed of') ...ege pukküröp-ke yögida; ('disgrace') pulmyöng·ye

voluntad üiji; (fuerza de ~) üijiryök

unidades de tiempo

año nyön (+ núms sinocors), hae (+ núms cors, sólo común con 1-2); (Año Nuevo) Shinjöng, Shinnyönsa 신년사; (tres ~s) sam nyön; (el año que viene) nae nyön-e; (el año pasado, visto prensa) chinanhae 지난해; (el peor (caso) en años) sunyönman-e ch'oeak

año 2 sal {nums coreanos}; (tener X años) X sal na-da; (tiene 28 años) 28 sar-iyeyo; (!pte traducir) kü yöja-nün tasös [-t] sal nan ttar-i iss-ta [it-tta]; (¿cuántos años?) myöch' sal?; (v Wikip: a los 18 años) 18se-e

día il (para contar: + núms sins / pals especiales); (24 h) nal; (frente a noche) nach [nat]; (de la semana) yoil; (todos los ~s) maeil; (un ~) haru; (dos ~s) it'ül; (tres ~s) sahül; (cuatro ~s) nahül; (cinco ~s) tassae; (seis ~s) yös·sae; (siete ~s) irae; (ocho ~s) yödüre; (nueve ~) ahüre; (diez ~) yör-hül; (once ~s) yör-haru; (doce ~s) yör-it'ül; (trece ~s) yölsahül; (veinte ~s) sümunal; (!v.'hace'); (estos ~s, últimamente) yojüm; (~ libre) hyuil; (qué día es hoy?) onür-ün musün yoir-ipnikka?; (por ~) haru-e

época ki; shidae

fin de semana chumal; (este ~~~) ibön chumar-e

hora shigan (para contarlas: + núms cors); (al decir qué hora es) shi [+ nums coreanos]; (¿qué ~ es?) myöch' shi-ipnida? (!-da/-ka?); (¿a qué ~ sales del trabajo?) t'oegün shigan-ün myöch' shi ipnikka?; (es la una del mediodía) ohu han shi-ipnida; (=tiempo) shigan

mes tal, wöl; (el mes pasado) chinan tar-e; (el mes que viene) taüm tar-e; (este ~: GT) ibön tal; (para contarlos: núm-cor + tal, núm-sin + kaewöl)

minuto pun [+ números sinocoreanos]; (un minuto solo!) kot; chamshiman kidari-seyo

momento sun·gan; (un ~: adv) chamkkan; (espere sólo un ~) chamkkan-man kidari-shio 잠깐만 기다리시오; ('at the moment') chigüm-ün; (en ese momento) kü taeenün; (por el ~) tangbun·gan

período kigan; (menstruación) saengri [saengni]

rato (largo) orae; (durante un ~) chamshi tong·an; (esperaré un ~ más) na-nün chomdö kidarigess·süpnida; (dentro de un ~) ittaga; (un ~ después) chamshi hu

segundo 2 ch'o [+ núms sinocoreanos]

semana chu; (la ~ que viene) taüm chu-e, taüm chu; (la ~ pasada) chinan chu; (para contarlas: chuil, chugan: + núms sins (pref) o cors)

siglo segi; (en el siglo XX) iship segi-e

temporada ('season') ch'öl; (período) kigan

tiempo shigan; (~ libre) yöga; (hace tiempo que no te veía) oraeganman-ipnida; (todo el ~) nül; (mucho ~) orae

otros nombres relacionados con el tiempo

fecha naltcha; (¿qué ~ es hoy?) onür-ün myöch'-ir-ijyo?; [el 18 de mayo de 1970] (il)ch'ön·gubaek shilshipnyön owöl ship·p'ar·il; [el 11 de abril de 2004] ich'önsa nyön, sawöl shib·ir·il

final kkut' [kkut] (extremidad, conclusión); (de mes, año) mal; (al final de este mes) i-dal mar-e; (al ~) mach'imnae; (a ~es de julio) ch'ir-wöl mal; (nf, Dep) kyölsüng

futuro mirae; (Gram) miraehyöng; (en el ~) mirae-e-nün

ocasión ttae

oportunidad kihoe

pasado kwagö; (en el ~) kwagö-e

plazo día) magam·il; (hora) magamshigan; (período) kigan; (pago) punhal pur·ip; (plazos mensuales) wölbu

presente hyönjae; (Gram) hyonjaehyöng; (en el ~) chigüm

principio shijak; (origen) shich'o; (al ~) ch'öüm-e

prisa södurüm; (darse ~) södurü-da; (date ~!) södurüseyo!; (tener ~) södullö hada

vez pön (+ núms cors); (cuatro veces) ne pön; (la primera ~) ch'öüm, ch'öüm-üro; (tres de una ~) han pön-e ses; (a la vez: hablar, responder, etc) tongshie

tratamientos personales

don …sshi (ante el nombre completo)

señor (el ~ X) X sshi; (mostrando deferencia y respeto) X sönsaeng[nim]; (caballero) shinsa

señora suknyö [sungnyö]; ('Mrs') X yösa; ('Ms') X shi

señorita (la ~ Smith) sümisü yang; (¡~!) agasshi!

unidades de medida

kilo k'illo

kilómetro k'illomit'ö

metro mit'ö (+ núms sinocors)

tonelada t'on

viajes y turismo

aeropuerto konghang

agencia de viajes yöhaengsa

alojamiento sukpak [sukppak] shisöl; (¿has encontrado ~?) chinael kös-ün ch'aj·üsyöss·öyo?

aventura mohöm

bolsa de viaje yöhaeng kabang

destino (sino) unmyöng; (de viaje) mökchökchi [möktchöktchi]

equipaje suhwamul

excursión tchalb·ün yöhaeng

maleta yöhaeng kabang, kabang

pasajero sünggaek

pasaporte yö·gwön [Lang: /yökkwön/]

turismo kwan·gwang·öp

turista kwan·gwanggaek

vacaciones hyuga; (un día) hyuil; (estoy aquí de ~) yöhaeng-haro wass·öyo

viaje yöhaeng

viajero yöhaenggaek

vuelo (en avión) pihaeng, hanggöngp'yön; (acción de volgar) nalgi; (un ~ directo) chikhang; (número de ~) hanggöngp'yön pönho

la vida

muerte chug·üm; (fatalidades) samangja; (ser condenado a ~) sahyöng sön·gö-rül pat-ta

sueño cham; (tengo ~) chollyöyo; (que está somnoliento) narünhan; (visión) kkum; (oí que tus sueños se hicieron realidad) ne kkümdür-i iroöjwöss-tago tür·öss·ö 네 꿈들이 이루어줬다고 들었어

vida saengmyöng; ('living') saenghwal (!sdo); ('life span') sumyöng; (modo de ~) saenghwal pangshik; (toda su ~ (de ella)) künyö p'yöngsaeng-e

diversos nombres abstractos

cambio (de plan, idea) pyönhwa; (calderilla, tras compra) chandon; (situación diferente) kibun chönhwan; (casa de ~) hwanjönso

casualidad (suerte) uyön; (por ~) uyönhi; ('coincidence') uyön-üi ilch'i

daño ('damage') p'ihae; (a reputación etc) sonsang; ('harm') hae; (hacer ~: 'hurt') tach'ige hada, ('harm') haech'i-da; (me hice daño en la pierna 'I got hurt in the leg') tari-rül tach'yöss·öyo

falta (carencia) pujok; (Dep) panch'ik

influencia yönghyang; (poder de influenciar) yönghyangryök [yönghyangnyök]; (tener buena / mala ~ sobre alguien) nugu-ege choh·ün / nappün yönghyang-ül chu-da

información chöngbo 정보

interés kwanshim; (Fin) ija; (mostrar ~ por algo) muös-e hüngmi-rül kaji-da

maravilla nollaum (!'amazement')

misterio shinbi; (hecho misterioso) pulgasaüi

necesidad p'ir·yo; ('necessity') p'ir·yosöng, (algo necesario) p'ilsup'um; (no hay ~ de estar enfadado) kibun na·ppahal p'ir·yo-nün hanado öps-ta [öptta]

orden (secuencia) sunsö; (estar bien recogido) paeyöl

posibilidad kanüngsöng [kanüngssöng]; ('chance') kamang, (oportunidad) kihoe

suerte un; (buena ~) haeng·un; (buena ~) haeng·un-ül pipni-da!; (mala ~) pur·un; (tuviste suerte) nön un-i choh·ass·ö

diversos nombres abstractos más relacionados con las personas

ayuda toum

broma chiskuj·ün [chit-kkujün] changnan; (gastarle una ~ a X) Xül/-rül nollida; (no es ~) us·ül ir·i anida

compromiso ('commitment': en relación profesional) chönryöm [chöllyöm]; (en relac personal) hönshin; (cita) yaksok [yakssok]; (para casarse) yakhon [yak'on]; (responsabilidad) ch'aeg·im

costumbre (hábito) pörüs [pörüt] (!en Dicc transcribe p'orüt), süpkwan [süpkkwan]; (de nación etc) kwansüp

cuidado (de bebé, mascota) tolbom; (de los ancianos) posalp'im; (de enfermo) kanho; (~s médicos) ch'iryo; (¡~!) choshimhae!; (tener ~) choshim-hada

deseo sowön

esfuerzo ('struggle') sugo, ('attempt') noryök (+)

esperanza hüimang; (no hay ~s de eso) chönhyö küröl kamang-i öps-ta [öp-tta]

experiencia (evento) ch'ehöm; (en la vida, vivencia) kyönghöm; (en un campo particular) kyöngryök [kyöngnyök]

favor (estar a ~ de) -e ch'ansöng-hada

habilidad kisul

honor myöng·ye

idea saenggak; (buena idea!) choün saenggag·iya!; (no tengo ni idea) nan chal morügess-nündeyo [morügennündeyo]; (no es una buena idea…) …hanün kös·ün choün saenggag·i anipnida

paciencia ch'am·ülsöng [ch'amülssöng]

plan keyhoek; (dibujo) sölgyedo

distintos adjetivos auxiliares

capaz (eficiente) nüngryök iss-nün [nüngnyök in-nün]; (ser ~ de) …hal nüngryög-i iss-ta […hal nüngnyögi it-tta]; (poder / no poder) …hal su iss-ta / …hal su öps-ta

dispuesto (estar ~ a hacer) kikköi …hada

formado (estar formado por) -üro/-ro kusöndoeö iss-ta

necesario p'ir·yohan; (es ~ hacer...) ...hal p'ir·yo-ga iss-ta [it-tta]

prohibido kümjidoen; (ciudad ~a) chagümsöng; (~ nadar) suyöng kümji; (~ fumar / aparcar) küm·yön [kümnyön] / chuch'a kümji; (está ~) kügös-ün kümjidoeö iss-süpnida

adjetivos relacionados con la probabilidad

imposible pulganünghan

posible kanünghan; (lo más rápido ~) kanünghan kajang pparün _; (lo mejor ~) kanünghan ch'oesön-üi _; (posiblemente) amado

probable küröltüs·han [kürölttüt'an]

colores

amarillo (adj) noran; (n) norang

azul p'arang; p'ulü; (visto en ej) p'urün _; (n) p'arangsaek

blanco hayan _ / hayah-ta [hayaeyo], hüin / hüi-da; (persona) paeg·in; (n, color) hayan saek, (persona) paeg·in; (en blanco y negro) hükpaek

gris hoesaeg·üi

marrón (adj) kalsaeg·üi; (n) kalsaek

naranja 2 (adj) chuhwangsaeg·üi; (n) chuhwangsaek

negro köm·ün; (n, color) kömjöngsaek; (n, persona) hüg·in; (mercado ~) amshijang

rojo ppalgan; (pelo) pulg·ün; (Cruz Roja) chökshipcha

rosa changmi [CL song·i]

verde noksaeg·üi

claro (voz, tiempo, agua, piel) malg·ün; (fotografía, visión) tturyös·han [tturyöt'an]; (fácil de entender) punmyönhan; (color, no oscuro) palg·ün

oscuro öduun (cuarto, noche); (ojos, pelo) kömusürümhan, (color) chinhan; (verde ~ / azul ~) chinhan ch'oroksaek / p'aransaek

adjetivos relacionados con la comida

amargo ssün / ssa-da (!); ('to be bitter') ssü-da; ('to be sour') shi-da; (persona: agria) pit'onghan

asado kuun _

dulce tan / tal-da

frito {freír} chiji-da, ('stir-fry') pokkta [poktta], ('deep-fry') t'wigi-da; (huevo frito) kyeran hurai; (patatas fritas ('fried potatoes')) kamja t'wigim

hecho 2 (filete) chal ig·ün

muy hecho chal ig·ün _

poco hecho töl ig·ün _

salado sogüm-gi iss-nün 소금기 있는; (estar ~) tcha-da; (la sopa está un poco salada) kug·i yak·kan tchayo

soso amu mas öpsnün [ammu mat ömnün]; (estar ~: 'tasteless') mas·öps-ta; ('to be bland' !sdo) shinggöp-ta

adjetivos relacionados con el dinero

barato ssan / ssa-da; (adv) ssage

caro pissan / pissa-da; (es caro) pissayo; (fue caro) pissass·öyo; (como ese vestido es caro, no lo compre ahora) kü os-ün pissa-nikka, chigüm sa-ji mar·ayo

gratis muryoüi; (adv) muryo-ro

pobre kananhan; (los ~s) pinja; (desafortunado) purhaenghan; (pobre Tony!) pulssanghan t'oni!

rico puyuhan; (los ~) puja; (comida) mashissnün / mas·öps·nün

adjetivos relacionados con la edad

antiguo (viejo) oraedoen; (costumbre) oraen; (previo) yejön-üi; (Hist) kodae-üi; ('former') chön-üi

joven chölm-ün / chölm-ta; (n) chölm·ün·i

moderno hyöndae-üi

nuevo saeroun, sae _ (inv); (ser ~) saeropta; {pref sinocor 'nuevo': shin-}; (soy ~ en el trabajo) na-nün kü ir-e iksukhaji anh-ta; (eso no es ~ nuevo) saeroun kös-ün amu kös-to öps-ta

viejo hön _ (inv); (viejo _) yes [yet] _ (inv); (viejo amigo) oraen ch'in·gu 오랜 친구; (persona) nülg·ün; (edificio, coche) oraedoen; (costumbre) oraen; (previo) yejön·üi

adjetivos relacionados con la dificultad

complicado pokchaphan [poktchap'an]

difícil öryöun 어려운 / öryöp-ta [öryöwöyo], himdün; (la circulación es ~) kyot'ong-i pokchaphapnida [poktchap'amnida] (v.'complicado')

fácil shwiun; (ser ~) shwip-ta [shwiptta]

sencillo (fácil) shwiun; () kantanhan [kanttanhan]; (honrado, directo) solchikhan [soltchik'an]

el físico

calvo taemöriüi; (se está quedando ~) künün taemöriga toeö kanda

delgado marün (!vbo)

feo hyunghan; (situación) kkümtchikhan [-k'an]

gordo ttungttunghan; (estar ~) ttungttung-hada

guapo chal saenggin ('good-l, hands'); ('cute') kwiyöun / kwiyöp-ta; ('pretty') yeppün / yeppü-da; (es guapa) yeppöyo

diversos adjetivos formales de difícil clasificación

aéreo kongjung-üi

étnico minjog-üi

fértil piokhan [piok'an] (suelo); (mujer) tasan-üi

festivo (día ~) hyuil

financiero chaejöng-üi

humano (n) in·gan, saram; (adj: especie, características) in·gan-üi; (error ~) saram-üi shilsu [shilssu]

local (adj) chibang-üi; (llamada ~) shinae t'onghwa; (gobierno ~) chibang chach'i; (anestesia ~) kukpu mach'wi; (n) kunae

masculino namsöng·üi; (Gram) namsöngjög·in

mental chöngshin-üi (chöngshin: mente); (tortura, sufrimiento) maüm-üi; (enfermedad ~) chöngshinpyöng [chöngshinppyöng]

natural (recursos) chayön-üi; (sabor) sunsuhan; (obvio) tang·yönhan [tangnyönhan]; (rubio ~) t'agonan kümbal; (muerte ~) chayönsa; (gas ~) ch'ön·yön kasü; (reserva ~) chayön pohogu

nuclear haek- (en compuestos), haeg-üi; (energía ~) haek enöji, wönja·ryök 원자력; (central ~) wönja·ryök palchönso

personal 2 chig·wön; (maestros) kyosa

preferente udaehanün; (clase ~) pijünisü k'üllaesü

social sahoe-üi; (recreativo) ch'inmog-üi; (trabajador ~) sahoe saöpka

técnico (n) kisulcha [kisultcha], (reparador) surigong; (adj) kisulchög·in [kisultchogin], (relativo a una esfera determinada) chönmun-üi

trágico pigüg·üi, pigükchög·in

adjetivos relacionados con la fuerza

débil yakhan [yak'an]

feroz ('fierce') sanaun, ('ferocious') hyungp'ohan; (ataque) chaninhan

flojo (suelto) nüsünhan (conexión, botón), hölgöun (ropa); (débil) yakhan [yak'an]; (perezoso) keürün; (mediocre) söt'urün

fuerte himsen [himssen]; (sentimiento) kanghan; (estructura) kyön·gohan; (candidato) yuryökhan [yuryök'an]; (apoyo, partidario) kangryökhan [kangnyök'an]; (viento) sen [en Dicc translit 'ssen']; (té, café) chinhan; (bebida alcohólica) tokhan [tok'an]; (sabor, perfume) kangryörhan [kangnyörhan]; (olor) chidokhan [chidok'an]; (punto de vista, objección) kanggyönghan; (moneda) kangse-üi

salvaje yasaeng (animal); (fiesta, adolescente) köch'in; (brutal: trato; crítica) hoktok·han [hokttok'an]; (ataque) chaninhan

violento (persona) nanp'okhan; (emoción, reacción) kyökryörhan [kyöngnyörhan]; (tormenta) kangryörhan [kangnyörhan]; (tener un carácter ~) söngkyög·i nanp'okha-da

diversos adjetivos de carácter general

común (no raro) pot'ong·üi; (compartido) kongt'ong·üi; (en ~) kongt'ong-üro; (tener algo en ~ con algn) muos·ül nugu-wa kongt'ong-üro kaji-go iss-ta [it-tta]

diferente tarün / tarü-da [tallayo], pyölgaeüi

especial t'ükpyörhan [-kpp-]; (particular) t'ükchönghan [t'üktch-]

general ilbanjög·in; ('overall') chönch'ejög·in; (en ~) ilbanjög-üro

gran (en tamaño) koengjanghi k'ün; (en cantidad) koengjanghi manh·ün; ('outstanding') hyönjöhan; (muy importante) chungdaehan; (compositor, escritor…) tae…; (coloq, muy bueno) koengjanghi choh·ün; (~ compositor) taejak·kok·ka

igual (adj) kat'·ün / kat'-da [kat-tta]; (nivel, rango) tongdünghan; (ser ~ a [tarea]) -ül/-rül ch'ungbunhi hal su iss-ta, (Mats) -wa/-gwa kat'-da; (cuatro más cinco es igual a nueve) sa töhagi o-nün ku-da

intenso (sensación, placer) kangryörhan [kangnyörhan]; (calor, presión) kangryökhan [kangnyök'an]; (personalidad, concentración) kanghan

similar pisüs·han [pisüt'an] (!a?)

adjetivos relacionados con la importancia

grave (serio) shimgakhan; (sonido) naj·ün

importante chung·yohan [chungnyohan], (GT) chungdaehan 중대한

principal chudoen; (carretera ~) chudoro

secundario pojojög·in; (en importancia) ich'ajög-üro chungyohan

urgente küp·han [küp'an] (carta, tarea); (¿es ~?) küp·han kösh-ipnikka?; (ser ~) kin·güp-hada

adjetivos relacionados con la justicia

culpable yujoe-üi; (responable) choe chiün; (mirada, sonrisa) choe chiündüs·han [-düt'an]

inocente kyölbaekhan [kyölbaek'an]; (niño) sunjinhan

sospechoso (n) hyömüija; (adj: que causa sospechas) susanghan, (que tiene sospechas) üishimsüroun

adjetivos relacionados con la limpieza

limpio kkaekküs-han [kkaekküt'an]; (estar ~) kkaekküs-hada [kkaekküt'ada]

puro sunsuhan (seda); (aire, agua) kkaekküs·han [kkaekküt'an]; (tb aire) shinsönhan; (moralmente) kyölbaekhan; (lana / oro / blanco ~/-a) sunmo / sun·güm / sunbaek; ('sheer': locura, lujo) wanjönhan

sucio töröun; (estar ~) töröp-ta

adjetivos relacionados con lugares

abierto (puerta, ventana, tienda) yöllyö issnün [innün]; [Kaud] yöllin

aislado (casa) oettan (chip) 외딴집 ; (suceso) ttaro

cercano kakkaun 가까운 / kakkap-ta; (la parada de autobús más ~a) kajang kakkaun pösü chöngryujang [chöngnyujang]

cerrado (tienda) tat·hin [tach'in]; (ojos) kamgin

profundo kip'·ün / kip'-ta (agujero, agua, sueño); (poco ~) yat'·ün

silencioso choyonghan; (bosque) koyohan; ('to be quiet') choyong-hada

adjetivos que indican mayor o menor normalidad

extraño (raro) isanghan; (desconocido, extranjero) morünün; (n) nach'sön [natssön] saram

normal chöngsang-üi; ('usual') pot'ong-üi

raro isanghan (curioso, 'weird'); (desconocido, extranjero) morü-nün; (poco frecuente) tümun; (antigüedad, habilidades) chin·gihan

regular kyuch'ikchög·in (según la norma); (patrón, norma) ilchönghan [iltchönghan]; (normal) pot'ong-üi; (no bueno) söt'urün; (mediocre) chilnaj·ün [chillajün]; (en la media) chunggan-üi

único yuirhan; (hijo ~) oeadül; (hija ~a) oedongttal

diversos adjetivos aplicables a objetos

afilado (cuchillo) nalk'aroun (nalk'arop-ta)

apagado (estar ~) kköjyö iss-da [it-tta]

brillante palg·ün; (superficie) pantchak·körinün

encendido (estar ~) k'yöjyö iss-ta [it-tta]

ligero kabyoun 가벼운 / kabyöp-ta [kabyöpsüpnida, kabyöwöyo]; (viajar ~) chim-ül manh·i kaji-ji anh-ko yöhaeng-hada

lleno (botella) kadük ch'an; (hotel, autobús, disco) kkwak ch'an; (~ de...) ...(ü)ro kadükhan [kadük'an]

pesado mugöun / mugöpta; ('dull': aburrido) chiruhan

redondo tunggün; (en cifras ~as) kküt'·ül [kkütchül] cha·rün such·charo [sutcharo]

vacío pin; (promesas) muüimihan

diversos adjetivos aplicables a personas

cansado p'igonhan; (estar ~ de algn / algo) nugu-e / muös-e shilhchüng [shiltchüng] na-da; (que cansa) chich'ige hanün

despierto kkaeö-iss-nün [kkaeöinnün]

embarazada imshinhan

extranjero (adj) oegug·üi; (n) oegug·in; (idioma ~) oegug·ö; (en el ~: vivir) haeoeesö; (al ~: ir) haeoero

famoso yumyönghan; (ser ~ por) ...(ü)ro yumyöng-hada; (Egipto es ~ por las pirámides) ijipt'ü-ga p'iramidü-ro yumyön-haeyo; (Seúl se hizo famosa por las olimpiadas de 1988) söur-i 1988 ollimp'ig-üro yumyön-hae ch'yöss·öyo

fiel ch'ungshir-han; (ser ~ al propio compañero) sangdae-ege ch'unshir-hada

homosexual (n) tongsöng·aeja; (adj) tongsöng·aeüi

hostil chöktaejög·in (!n?)

implicado {implicar a algn en algo} nugu-rül muös-e yönru [yöllu] shik'i-da

libre chayuüi; (día ~) hyuil; (tiempo ~) yöga; (¿estás ~ ese día?) kü nar-ün shigan-i iss-süpnikka?

noble ('noble') kogwihan; ('honest') chöngjikhan [chöngjik'an]

ocupado pa·ppün; (estar ~) pappü-da; (estoy ~) pappüge chinaepnida; (estoy ~ por la tarde) ohu-e pappayo; (estar ~ haciendo...) ...-ül/-rül ha-nüra pappü-da; (¿por qué siempre está ~?) wae hangsang pappü-seyo?

orgulloso charang-üro yögi-nün _ 자랑으로 여기는, (Lang) charangsüröun; (estar orgulloso) (-ül) charang-üro yögi-da; (Ralph estaba orgulloso de su éxito) lalp'ü-nün chashin-üi söngong-ül charang-üro yögyöss-ta 랄프는 자신의 성공을 자랑으로 여겼다; (Lang: estar ~ de) charangsüröpkke yögi-da; (independiente) chajonshim·i kanghan

perezoso keürün (ke·ü·rün) / keürü-da

popular in·ki iss-nün [inkki innün]; (creencia, apoyo) taejungchög·in; (música ~/folk) minsok üm·ak; (~, del pueblo) inmin-

solitario oeroun (persona); (lugar) koriptoen; (vida, actividad) kodokhan [kodok'an]; (solo) tan hana-üi; (juego) sollit'erü; (n, persona) honja isski [it-kki] choh·aha-nün saram

solo (sin compañía) honja (adv), (Routl) honjasö; (anoche estaba ~ en casa) öje chönyög-e honja chib-e iss·öss-süpnida

vivo (estar ~) sar·aiss-ta [sarait-tta]; ('living') sara iss-nün [sara innün]

estado civil, minusvalías, salud, presencia física

casado kihon, kihon·üi, kyörhonhan; (un hombre ~) kihon namsöng; (estar ~ con _) _wa/gwa kyörhon-hada

soltero (Lang) tokshinja; () mihon, mihon-üi; (madre ~a) p'yönmo

ciego (adj) nun mön; (n: los ~s) maeng-in

sordo kwimög·ün (adj, !n?)

enfermo ap'ün ('sick, painful, sore'); (ponerse ~) pyöngdül-da

sano kön·ganghan; (comida, estilo de vida) kön·gang-e choh·ün

ausente (de la escuela) kyölsök-han [kyölsök'an]; (del trabajo) kyölgün-han

presente 2 hyönjae-üi; (estar ~) ch'amsök-hada [ch'amsök'ada]

diversos adjetivos relacionados con la política

civil min-gan·üi _ (no militar)

conservador posujög·in; (ropa) susuhan; (estimación) chuljab·ün

federal yönhab-üi; (tribunal, policía) yönbang _; (gobierno ~) yönbang chöngbu

ilegal pulböb·üi [pulppobüi]

independiente toklipchög·in [tongniptchögin]; (las colonias se hicieron ~s) shikminji-ga tok·röp·hage toe·öss-ta [toeöt-tta] 식민지가 독립하게 되었다.

internacional kukchejög·in [kuktchejögin], kukche _ _; (Tribunal Penal Internacional) Kukche Saböp Chaep'anso

legal (permitido) hap·pöpchög·in [happöptchögin]; (relativo a la ley) pöpchög·in

liberal (abierto de mente) maüm·i nölb·ün; (Pol) chayujuüiüi

moderado chöktanghan, almaj·ün; (Pol) on·gönhan; (n, Pol) on·gönp'a

nacional kuk·ka-üi, nara-üi; (n) kukmin [kungmin]; (himno ~) kuk·ka, (de Corea del Sur) aeguk·ka; (Asamblea N~) kukhoe [kuk'oe]; (deuda ~) kukch'ae; (bandera ~: de Corea del Sur) t'aegük·ki; (v txt: escuela nacional de cine) kukrip [kungnip] yönghwa hak·kyo

neutral (país) chungrib-üi [chungnibüi]; (color) chunggansaeg·üi

oficial kongshig·üi (organización, declaración); ('view', teoría) kongtchög·in; (confirmado) kongshikhwadoen [kongshik'wadoen]

privado sachög·in [satchögin]; (en ~) naemirhage

público konggaejög·in (en ~); (de las masas) taejung-üi; (abierto al público) konggong-üi; (en ~) kongchög·in changso-e(sö); (hacer ~) konggae-hada

adjetivos relacionados con la posición y el movimiento

brusco nanp'okhan [nanp'ok'an]

derecho 2 (recto, tieso) kod·ün; (no izquierdo) orüntchog·üi

directo (adj) chikchöpchög·in [chiktchöptchögin]; (vuelo, tren) chik·haeng-üi [chik'aeng-üi]; (persona) nogolchög·in [nogoltchögin]

fijo kojöngdoen

inferior (calidad) iryu·üi; (en rango) hagüb·üi; (en empresa) hawi·üi

lejano mön / möl-da, (Langensch) mölli ttör·öjin

quieto koyohan; (como adv) kamanhi; (¡quédate quieto!) kamanhi sö iss·ö!, (en silencio) kamanhi iss·ö!

recto kod·ün (!verbo)

sentado ('sit') anch-ta [an-tta] (+b sentarse)

sujeto kojönghan (!deducido); (~ a) …hagi shwiun; (~ a disponibilidad) yöbun-i nam-a iss-nün hando nae-esö

superior ('upper': parte) wi tchog-üi; (atmósfera) wi-üi; (clase ~) sangryuch'üng·üi [sangnyuch'üngüi]; (mejor) _ poda ttwiönan; (n) wis·saram [witssaram]

tumbado (!por deducc) nup-nün [estar tumbado: nup-ta]

estados de ánimo

aburrido (que aburre) ttabunhan; (estar ~) chiruhaeji-da

alegre ('pleased') kippün; ('cheerful') myöngranghan [myöngnanghan]; ('happy') haengbokhan [haengbok'an]

asustado (estar ~) kömna-da; (estar ~ por/de) ...i/ga kömna-da; (GT, está ~: köb·iss·süpnida)

contento kippün; (estar ~) kippü-da [kippöyo]; (estoy contento de/por haber recibido su llamada) chönhwa-rül pad-asö kipp·ös-süpnida; (estoy contentísimo) na-nün chigüm nömu kippöyo

enfadado hwaga nan; (estar ~ con algn) nugu-ege hwaga na-da; (¿por qué está enfadado Pedro? -porque no he cumplido mi promesa) wae p'edüro-nün hwaga nass·öyo? -waenya-hamyön chega yaksog-ül chik'i-ji anh·ass-ki ttaemun·ieyo

furioso kyöknoha-nün [kyöngnohanün]

loco mich'in; (volverse ~) mich'i-da; (estar ~ por algo) ...e yolgwang-hada

nervioso shin·gyöng-i kwa·min·han; (estar ~ por (hacer) algo) muös ha-nün kös-ül pur·an·hae-hada; (crisis ~a) shin·gyöng soeyak

preocupado kökchöngsürön, kökchönghanün (!por); ('caring') yömryöhanün [yömnyöhanün]

tranquilo (mar, tiempo) koyohan; (ersona) ch'imch'akhan [ch'imch'ak'an]; ('quiet') choyong·han; (vida, pueblo) koyohan; ('peaceful') p'yönghwaroun; (ser ~, !sdo) annyön-hada; ('to be quiet') choyong-hada

triste sülp'ün; (estar ~) sülp'ü-da

cómo es una persona psicológicamente

amable ch'injör-han

antipático pulk'waehan; (fue muy ~ con ella) kü-nün künyö-üi kibun-ül sanghage haess-ta [haet-tta]

divertido chaemiiss-nün [chaemiinnün], usüun [v: usüp-ta]; (fue muy ~) kügös-ün chöngmal chaemiiss·öss·öyo

educado ('polite') kongsonhan (ser ~: kongson-hada)

egoísta igijög·in

estúpido örisög·ün; (libro, película) shishihan

feliz haengbokhan [haengbok'an]; (ser/estar ~) haengbok-hada

gracioso usüun; (ser ~) usüp-ta

grosero muryehan

honrado chöngjikhan [chöngjik'an]

inteligente ttokttokhan [ttokttok'an]

listo ttokttok·han [ttokttok'an], (preparado) chunbidoen, ('willing') kikköi ....(ha-)nda; (siempre está listo para escuchar =dispuesto a escuchar) künün hangsang kikköi tütnünda [tünnünda]

malvado aakhan [aak'an], saakhan [saak'an] (ak: mal (n))

mentiroso (n) köjismaljaeng·i [köjitmaljaengi] (!no sería /köjin-/?); (GT) köjismal chaeng·i 거짓말 쟁이

prudente punbyöl issnün, punbyör-i issnün; (cauteloso) choshimsüröun

realista hyönshilchög·in [hyönshiltchögin]; (n) hyönshilchuüija; (Arte) sashilchuüija

responsable (adj) chaeg·im-i iss-nün; (digno de confianza) shinroehal [shilloehal] su iss-nün; (Jur) ch'aeg·imjyöya hanün; (encargado: de departamento) kwanriin [kwalliin]; (de fábrica) kwanrija [kwallija]; (de tienda) chibaein

sensato punbyör·i iss-nün (persona, decisión); (consejo) hyönmyönghan

serio shimgakhan [shimgak'an]; (persona) chinjihan; (empresa) shinmang iss-nün; (soy ~) chinshim-iyeyo; (tomar a algn en ~) nugu-rül chinji-hage saenggak-hada

simpático möschin [mötchin], hogam-i kanün; ('friendly') ch'inhan

tonto örisög·ün (adj); (n) mosnan·i (!verif), ('fool') pabo

valiente yonggamhan

adjetivos relacionados con la velocidad

inmediato chükshiüi [chüksshiüi]; (en el barrio ~) injeophan kos·e (!cf 'in the immediate neighborhood')

lento nürin / nüri-da

rápido pparün; (ser ~) pparü-da; (adv) ösö, ppalli, pparüge

el tamaño y las dimensiones

alto (lugar) nop'·ün; (ser ~) nop'-ta; (que será ~) nop'-ül; (persona) k'iga k'ün (!ej); (un hombre alto) k'i k'ün saram; (en voz alta) k'üge

amplio nölb-ün; (ser ~) nölp-ta

ancho nölb-ün (!=amplio?) / nölp-ta; (calle, caderas) p'ok nölb-ün

bajo (persona) k'iga chag·ün; (puente, muro, voz, calidad) naj·ün; (precio) ssan; (salario) chag·ün

completo ('utter') wanjönhan; (entero) chönbuüi; (terminado) wansöngdoen; (en hotel: lo siento, estamos ~s) choesonghajiman, ta ch'ass-süpnida

corto tchalb·ün / tchalp-ta; (en tiempo) oraedoeji anh·ün; (breve) kan·györhan

enorme ködaehan; (satisfacción, paciencia) taedanhan

entero modün; (el país ~) kuk·ka [kuk-kka] chönch'e

estrecho chob·ün / chop-ta

fino (material) yalb-ün; (pelo, línea) kanün; (delgado) marün

grande k'ün; (ser ~) k'ü-da

grueso tu·kkoun

largo kin _ / kil-da [kir·öyo, kipnida]

mayor tö k'un; (en edad) kajang nai manh·ün 가장 나이 많은; (hermano, hijo: el primogénito) ch'östchae-üi [ch'öt-tchaeüi] 첫째의; (mi hermano/-a ~) (de chico) naüi k'un hyöng / nuna, (de chica) naüi k'un o·ppa / ön·ni; (viejo: persona) nülg·ün

menor tö chag·ün; (más joven) tö chölm·ün; ('minor') -boda chag·ün, (menor de edad) misöngnyönja; (secundario) ich'ajög-üro chung·yohan _

pequeño chag·ün / chak-ta (en talla); (en cantidad) chög·ün; (talla de ropa) sümol

adjetivos relacionados con la temperatura

caliente (agua, comida) ttügöun; (estar ~) ttügop-ta [ttügop-tta]; (el tiempo) töun / töp-ta; (el café estaba muy caliente) k'öp'i-ga aju ttügöwöss·öyo; (no hay agua ~) onsu-ga an nawayo

fresco shingsönhan (aire, agua, comida); ('to be fresh') shingshing-hada; (+b frío) ssalssarhan; (aire, brisa 'cool') shiwönhan; (bebida) ch'agaun; (impertinente) könbangjin

frío (tiempo, día, habitación) ch'uun / ch'up-ta (ch'uwöyo); (agua, alimento, aire, carácter) ch'agaun / ch'agap-ta; (agua fría) ch'anmul

templado (agua) mijigün, ('to be lukewarm') mijigün-hada; (clima) onhwahan

adjetivos relacionados con la textura y la consistencia

áspero ult'ungbult'unghan

blando p'uksinhan [en Dicc: p'ukssinhan (!no shi?)]

duro tandanhan; (difícil) öryöun [öryöp-ta]

espeso (niebla) chit'·ün; (sopa) költchukhan [-k'an]

firme (sujección, apretón de manos) him·issnün [himinnün]; (carne, músculos) tandanhan; (voz, decisión) kwakkohan

húmedo (tejido) ch'ukch'ukhan [ch'ukch'uk'an]; (edificio, habitación) süpkich'an [süpkkich'an]; (clima) kihu

liso ('smooth') maekküröun, (pelo) kod·ün, ('flat') p'yöngp'yönghan

llano ('flat') p'yöngp'yöng·han; (persona) solchikhan [soltchik'an]

mojado chöj·ün / chöj-ta [chöt-tta]; (lluvioso) piga önün

plano (adj) p'yöngp'yönghan; (n) taep'ae ('tool' !?); (mapa) chido

resistente chöhangryög-i iss-nün [chöhangnyögi innün]

seco ma·rün (ropa); (piel, boca, suelo) könjohan

sólido tandanhan (duro); ('sturdy') t'ünt'ünhan; (prueba) hwak·kohan; (apoyo) kangryökhan [kangnyök'an]

suave (viento) sandül; (brisa) sandülbaram; (superficie) maekküröun; ('mild': tiempo, clima, persona) onhwahan; ('gentle', tb voz) pudüröun

adjetivos relacionados con el tiempo

actual chigüm·üi _

breve kan·györhan; (tiempo) tanshigan·üi

habitual pot'ong-üi

pasado 2 chinan _; chönbön·üi (!uso); ('past') mönjöspön·üi [mönjötppönüi]; (el año pasado) chinanhae (v-pr)

permanente yönggujög·in; (de manera ~) yöngguhi

preparado chunbidoen; (dispuesto) kikköi … handa; (siempre está ~ para escuchar) künün hangsang kikköi tütnünda [tünnünda]; (estar ~ para hacer algo) muös-ül hal chunbi-ga toe-ö iss-ta [it-tta]

próximo taüm-üi; (la ~a semana) taüm chu; (quién es el ~?) taüm pun?

que viene taüm·üi; (la semana / el mes ~~) taüm chu / tar-e

reciente ch'oegün-üi

repentino kapchaksürön [kaptchakssürön]

siguiente kü taüm-üi (día, noche); (páginas) taüm-üi; (lo ~) taüm-üi kös

adjetivos que indican valoración

adecuado oullinün; (elección de palabras, tiempo) chöktanghan

agradable yuk'wae-han, (bonito, 'nice') möschin [mötchin]

bello arümdaun / arümdap-ta; ('pretty') kopta [kopsüpnida / kowayo]

bonito arümdaun / arümdap-ta

bueno choh·ün / choh-ta; (ser ~ en) …ül/-rül charhada; (ser ~ con algn) nugu-ege choh-ta; (interj) ne, choh-süpnida

excelente ttwiönan

favorito (adj) cheil choh·ahanün; (n: cosa) cheil choh·ahanün kös [-t]; (persona) cheil choh·ahanün saram; (comida) cheil choh·ahanün ümshik; (es nuestro deporte ~) uri-ga cheil choh·ahanün undong-ipnida

horrible chidokhan [chidok'an]

injusto pulgongjönghan

interesante chaemiissnün [chaemiinnün] / chaemiiss-ta, hüngmiissnün 흥미있는 (v.'menos')

inútil ssülmoöpsnün [ssülmoömnün]

justo kongjönghan; (ser ~) kongjöng-hada; (eso no es ~) kügös-ün kongjöngha-ji anh-süpnida

malo nappün [na·ppün] / nappü-da; (malvado) akhan [ak'an]; (ser ~ en...) ...e sot'urü-da

maravilloso nollaun (!pred)

mejor (adj comp) -boda naün _; (adv comp) tö chal, tö naske [natkke]; (adj superl) kajang choh·ün; (adv superl) kajang chal; (canta mejor que yo) künyö-nün na-boda norae-rül tö chal handa; (tienes ~ aspecto hoy) onül tö naa poinda; (está ~ (de salud)) kü-üi kön·gang-i choh·ajyöss-ta; (es mi ~ amigo) cheil choh·ahanün ch'in·gu-ipnida; (es la mejor película que he visto) kügös-ün naega chigüm-kkaji pon yönhwa chung ch'oego-üi yönghwa-ipnida 그것은 내가 지금까지 본 영화 중 최고의 영화입니다; (más apropiado) kajang chöktanghan 가장 적당한; (sería mejor si...) ...hanün kosh-i kajang choh·ül tüs-hada [tüt'ada]

peligroso wihömhan

peor (adj) tö na·ppün; (adj superl) kajang nappün; (adv comp) tö nappüge; (adv superl) kajang nappüge; (lo ~) ch'oe·ak

perfecto wanbyökhan [wanbyök'an]

razonable punbyöl iss-nün (persona, comportamiento); (precio) chöktanghan; (un número ~ de gente) sangdanghi manh·ün saramdül

seguro (estar) hwakshinhanün [hwaksshin-]; (estoy ~) hwakshinhapnida; (no estoy ~) külsseyo; (estar ~ de…) -e taehae hwakshin-hada; (ser) anjönhan; (inversión, predicción) ashimhal su iss-nün

terrible musöun 무서운, pich'amhan 비참한; (Lang 'terrible') kkümtchikhan [kkümtchik'an]; ('awful') shimhan

útil ssülmoiss·nün [ssülmoin-nün], yuyonghan

adjetivos que indican certeza

cierto (verdadero) chöngmar·üi _; (seguro) hwakshinhanün _

contrario pandae-üi (lado, dirección, significado); (opiniones, caracteres) sangbandoen

correcto orh·ün [orün]

exacto chönghwakhan [chönghwak'an]

falso kürüstoen [kürüt·toen]

incorrecto t'üllin

real chintcha-üi; (de la realeza) wang-üi

secreto 2 ünmirhan (jardín, pasaje); (trabajo, departamento) pimir-üi

verdadero chöngmar·üi; (amigo, americano) chingtcha·üi

comparativos y superlativos

tan X como -mank'üm; -ch'öröm; (tan alta / guapa como…) …mank'üm nop'·ün / ye·ppun…; (la circulación es tan complicada en Seúl como en París) söur-ün p'ari-ch'öröm kyot'ong-i pokchaphapnida

más X que (A es más adj que B) A-nün B-boda (tö) adj-da; (Seúl es más grande que París) söur·ün p'ari-boda k'üpnida [lit: Seúl comparado-con-París es grande]; (el metro es más rápido que el coche) ch'a-boda chihach'ör-i tö pparüpnida; (más importante) tö chung·yohan

más 3 kajang; (el más bonito / interesante) kajang arümdaun _ / chaemiissnün [chaemiinnün]; (ése es el que más me gusta) kügösh-i nae-ga kajang choh·aha-nün kösh-ida; (Ass) cheil; (Namsan es el lugar más alto de Seúl) söur-esö cheil nop'·ün kos·ün namsan-ipnida

artículos

el | --; (ese ordenador, es el de Steve) kü k'ömp'yut'ö-nün süt'ibü-üi kösh·iyeyo

un --; (un libro sobre Corea) han·gug-e kwanhan ch'aek; (compró un coche) kü-nün ch'a-rül sass·öyo; (1, con clasif) han, hana-üi; (una taza de café) k'öp'i han chan; (cinco hombres y una mujer) tasös namja-wa han yöja

lo (lo de Daniel) danier-üi kös, (+coloq) daniel kö

demostrativos

este i

esto igös [igöt]

ese kü

eso chögös [chögöt]

aquel chö

aquello chögös [chögöt]

posesivos

mi naüi (contr: nae); (ante superiores) chöüi [contraído en 'che']; [se suele utilizar también 'uri' / 'uri-üi' (nosotros), en esp con familia, grupos...: 'uri aböji: mi padre'; uri kajok: mi familia; uri nara: mi país; uri hoesa: mi empresa; uri chip: mi casa]

tu nö-üi, ne (coloq), tangshin·üi (formal)

su (de él) kü-üi _, (de ella) künyö-üi _ [el coreano suele evitar los posesivos en general]

nuestro uri, uri-üi

vuestro nöhüi (llano) [nöüi], tangshindür-üi (+formal) (!uso)

su 2 küdür-üi _

propio soyuüi; che _

otros indefinidos

cualquier (~ cosa) muösh-idün; (coge ~ cosa que te guste) choh·aha-nün kös-ün muös·idün [muöidün] kaji-seyo; (cualquier persona) nugu-na; (en cualquier momento) önjena

mismo kat'·ün; (lo ~) kat'·ün kös; (ya no es el mismo de antes) kü saram, yejön kat'-chi anayo

otro ttan _, (Lang) tarün _; (uno más) _ to, (Lang) _ tto hana; (pron: diferente) tarün kös [köt], (pron: adicional) tto tarün kös; (los otros: pron, perss) namöji saram

tal kürön (de ese tipo); ('to that extent') kü chöngdo-üi; (¿qué ~?) musün il iss·üpnikka?; (¿qué ~ pasado mañana?) [=preferirías]?) more-nün öttöh-süpnikka?

cuantificadores

algunos öttön _; ölmagan-üi _; (pron, personas) öttön saram-dül

bastante ('quite') kkwae; (adj: 'enough') ch'ungbunhan; (adv, + adj) ch'ungbunhi _ (+ bien: lo suficiente _); (varios) myöch'myöch'·üi [myönmyöch'üi]

cada kak·kag·üi [kak-kkagüi]; N -mada; (son 1,50 dólares cada uno) kügöstür-ün [kügöttürün] kak-kak hana-e 1.50 tallö-ida; ('every') modün, onü …(i)na da; (cada semana) maeju; (v.'todos'); (cada dos días) it'ülmada; (cada cuatro horas) ne shigan-mada

casi ('almost', 'nearly') köüi (!ej), ('shortly, nearly', ?con v) kakkai; (visto en Gram) V-l ppön hada; (casi sufrí un accidente en el cruce) kyoch'aro-esö sagu-ga nal ppön haess-ta [haet-tta]

demás (los ~) namöji saram

demasiado (adv) nömu; (~ grande / caliente) nömu k'ün / ttügöun; (~a comida) nömu manh·ün ümshik; (~os problemas / cervezas) mömu manh·ün munjedül / maekchu; (comer ~) nömuna (!escr en hangul: nomu) manh·i mökta [möktta]

más töuk; (más importante) tö chung·yohan; (más a menudo) töuk chaju; (cada vez más) töuk tö; (más o menos: aprox-mte) chöngdo; (una vez más) hanbön tö; (quisiera una habitación ~ grande) nanün tö k'ün pang·ül wönhaeyo; (12 + 7 = 19) shib·i töhagi ch'ir-ün shipku

más 2 tö manh·ün; (¿más té?) ch'a-rül chom tö tüshigess-süpnikka?; (cada vez más estudiantes / tiempo) chömjöm tö manh·ün haksaengdül / shigan; (¿quiéres más?) tö wönhashipnikka?; (un poco más) chogüm tö

más de (~~ 80 personas resultaron heridas) 80myöng-boda tö manh·ün saram-i pusang-ül tanghaess-ta [haet-tta]

medio pan _; (media hora) pan shigan; (media libra) pan p'aundü; (n: 'means': financiero) chaesan; (manera) sudan; (~ de transporte) kyot'ong sudan; (por medio de) -ül/-rül ssösö

menos (adv) töl; (comer / hablar ~) töl mök-ta / mar-hada; (~ interesante / serio) töl hüngmiroun / shimgakhan; (cuesta ~) ton·i töl tünda; (~ de 200 dólares) 200tallö miman; (9 - 4 = 5) ku ppaegi sa-nün o

mucho (muchas personas esperan) kidari-nün saram-i mahn-süpnida; (como hay mucha comida, comamos juntos) ümshig-i manh·ünikka, kat'·i mög-öyo

mucho 2 manh-i [mani]; (no ~, 'not really') pyölloyeyo

muchos manh·ün / manh-da; (tiene ~ amigos) künyö-nün ch'in·gudür-i manh-da 그녀는 친구들이 많다; (muchas veces) yörö pön

muy aju; maeu; (+ intenso) ch'am

ninguno ('none') amu kös-to [amu kötto] (+ v neg); (personas) amu-do (+ v neg); (~ de los estudiantes es estadounidense) haksaeng-dül chung amu-do miguk saram-i ani-da; (no queda ~) amu kös-to nam-ün kösh-i öps-ta

poco chogüm; (poco a poco) chogümsshik; (hace ~) yojüüm

pocos manh·chi anh·ün [manch'i anün]; (tenemos ~ amigos) uri-nün ch'in·gu-ga manh·chi anh·ta [manch'i ant'a]; (pron) chög-ün su-üi saram

resto namöji (el ~, tb Mats); (el ~ de la gente / las cosas) namöji saram / kös [köt]

suficiente ch'ungbunhan; (¿50 dólares serán ~s?) 50tallö-myön ch'ungbunhapnikka?; (ya he tenido ~!) ije kümanhae!; (es ~, cálmate!) ije twaess·sünikka kümanhae; (adv) ch'ungbunhi

tan nömu; (tan frío / tan caliente) nömu töun / ch'uun; ('that') kürohke [kürok'e]; (tan grande) kürohke k'ün

tanto (adv) nömu manh·i; (adj) nömu manh·ün; (no ~) nömu manh·chi anh·ke [nömu manch'i ank'e]; (comer / beber ~) nömu manh·i mök-ta / mashi-da; (te echo ~ de menos) nega koengjanhi po-go ship'-ta [shiptta]; (tantos =demasiados problemas) nömu manh·ün munjedül

todo modün; (todo el tiempo) hangsang; (pron) modu; (se lo comió ~) kü-ga modu ta mög·öss·öyo; (eso es ~, gracias) twaessüpnida, kamsahapnida

todos modün; (todos los coches) modün ch'a; (~ los días) maeil; (~os los meses) maewöl; (~os los años) maenyön; (pron) modu; (todos nosotros / todos ellos) uridül / küdül modu; (todos menos…) …man ppaego; (todos menos John estuvieron de acuerdo) chonman paego modu tong-üihaess·öyo

un poco chogüm ('degree adverb'); (la sopa está un poco salada) kug·i yak·kan tchayo; (ref a tiempo) chamkkan

un poco de chogüm; (~~~ pan / vino) ppang / p'odoju chogüm

varios myöch'myöch'-üi [myönmyöch'-üi], yörö _

pronombres indefinidos

algo muösh·in-ga, muöt; (~ de comer) mög·ül kös [-t]; (¿quieres algo de beber / comer?) mashil / mög·ül kös [köt] chom hashigess·öyo?

alguien nugun-ga; (alguien viene) nuga wayo

nada amugös [-t], (Lang) amu kös-to [amu köt-tto] (+ v neg); (no había nada de comer en el frigorífico) naengjanggo-e mög-ül kösh-i amugös-to öps-öss-süpnida; (no queda ~) amu kös-to namchi anh·ass-ta [amu köt-tto namtchi anat-tta]; (¿qué hiciste? (!comiste?) -nada) muös-ül mög·öss·öyo? amu kös-to; (~ para mí gracias) chö-nün kwaench'anh·ayo; (~ puede cambiarlo) ö·ttön kös-to kügös-ül pa·kkul su öps-ta [öp-tta]; (nada más que...) ...il ppun; (no es nada más que problemas) künün munjeköriil [munjekköriil] ppun·ida

nadie amudo (+ v neg); (nadie lo sabe) amudo moründa; (no había ~ en casa) chib-e-nün amudo öps·öss-ta [öpssöt-tta]; (¿quién estaba allí? -nadie) kögi nuga iss·öss·öyo? -amudo öps·öss·öyo; (nadie es perfecto) nugu-do wanjön-ha-ji anh-ta [ant'a]

todo el mundo nuguna, modu

números

cero kong, yöng; (10 bajo ~) yöngha 10to

uno (COR) hana, (ante consonante) han (pronombre: hana); (SIN) il; (es uno de los directores representativos de la New Wave) nyuweibü-üi taep'yojög·in kamdok chung hanmyöng-ida 뉴웨이브의 대표적인 감독 중 한명이다 (taep'yo-hada: representar; _ chung: entre); (1, con clasif) han, hana-üi; (una taza de café) k'öp'i han chan; (cinco hombres y una mujer) tasös namja-wa han yöja

dos (COR) tul [ante cons: tu]; (SIN) i

tres (COR) ses [set] [ante cons: se], (SIN) sam; (vinieron tres amigos) ch'in·gu-ga se myöng-i wass-da

cuatro (COR) nes [net] [ante nombre en cons: escr 'ne'], (SIN) sa; (~ personas) ne myöng

cinco (COR) tasös [tasöt], (SIN) o

seis (COR) yösös [yösöt], (SIN) yuk [pos inicial, tras vocal] / ryuk [tras consonante]

siete (COR) ilgop; (SIN) ch'il

ocho (COR) yödölp [yödöl], (SIN) p'al

nueve (COR) ahop; (SIN) ku

diez (COR) yöl, (SIN) ship

once (SIN) shib·il, (COR) yöl-hana

doce (SIN) shib·i; (COR) yöldül

trece (SIN) shipsam; (COR) yölses

catorce (SIN) shipsa [shipssa]; (COR) yölnes [yöllet]

quince (SIN) shib-o; (COR) yöl-dasös

dieciséis (SIN) shib·yuk [shimyuk (!?)]; (COR) yöl yösös [yöl yösöt]

diecisiete (SIN) shipch'il; (COR) yör·ilgop

dieciocho (SIN) ship·p'al; (COR) yöl yödolp [yöl yödol]

diecinueve (SIN) shipku [shipkku], (COR) yör·ahop

veinte (SIN) iship; (COR) sümul (ante nombres: sümu _)

treinta samship, sörün

cuarenta saship, mahün

cincuenta oship, shwin

sesenta yukship, yesun

setenta ch'ilship, ir·hün

ochenta (SIN) p'alship, (COR) yodün

noventa ahün (COR), kuship (SIN)

cien paek

mil ch'on; (10.000) man; (100.000) shipman (shimman?)

millón paekman [paengman?]; (10 millones) ch'önman; (100 millones) ök

números ordinales

primero cheil, ch'ös pöntchae; (Lang) ch'öüm-üi; {prefijo coreano 'primero': mat-}; (visto prensa: (ocupa) el primer lugar, la primera posición) ch'öschaji [ch'öt·tchaji] (ch'aji); (adv) ch'oüm-üro, (de antemano) mönjö; (lo ~) usön-ün; (al principio) ch'öüm-e; (en primer lugar) usön

segundo che i _; tu pöntchae (tu pöntchae-üi); (el ~ mayor) tu pöntchaero k'ün; (en segundo lugar: venir) tu pöntchaero

tercero che sam _; se pöntchae; (Lang) che sam-üi, se pöntchae-üi

cuarto che sa _, ne pöntchae, ne pöntchaeüi

quinto che o _; tasös [tasöt] pöntchae-üi (!sin la -üi?)

sexto che yuk _, yösös [yösöt] pöntchae-üi

séptimo che ch'il _; ilgöp pöntchae-üi

octavo che p'al _, yödölp pöntchae-üi _

noveno che gu _, ahop pöntchae-üi; (lección novena) che gu kwa

décimo che ship _, yöl pöntchae, yöl pöntchae-üi

otros numerales

ambos (adj) yangtchog·üi; (pron) tul ta; (conozco a ~ hermanos) na-nün kü hyöngje-rül tul ta al-go iss·öyo; (~ hermanos estaban allí) tu hyöngje-ga ta kögie iss·öss·öyo; (ambas cosas) kügös [-t] tul ta

mitad pan (!la ~ de X: pan X?)

por ciento p'ösent'ü; (10 / 20 ~~) ship / iship p'ösent'ü

pronombres personales

yo (ante iguales e inferiores) na; [+ -ga: naega]; (ante superiores) chö [+ -ga: chega; + -ui: che] [en coreano se suele omitir el sujeto]

tú tangshin [respetuoso, pero no se usa ante personas mayores, +b a la pareja]; (íntimo) nö [+ -ga: nega]; (en coreano se suele evitar el sujeto, se prefiere usar títulos como 'söngsaengnim' (señor), 'samonim' (señora), 'ajösshi' (dirigiéndose a hombres), 'ajumma' (dirigiéndose a mujeres), o nombres de profesión más 'nim', por ej 'kwajangnim' (gerente)) (supers a infers en empresas) misüt'ö / misü _; (v.tb.'usted'); (Sr. Kim Yongsu) (por su mujer) yöbu, tangshin, oppa, (tb si tiene un hijo) appa; (por sus amigos) yöngsu; (por sus padres) yöngsu-ya

él kü, künün (lengua escrita); i/kü/chö saram [lit 'esta/esa/aquella persona']; (cortés) i/kü/chö-bun (tb se pueden usar otras palabras en vez de 'persona'), kü namja; [nota: tb es normal omitir el pronombre personal]; (términos de parentesco) (suegro de él) chang·in, (suegro de ella) shiaböji, (marido de ella) namp'yön, (hermano mayor de él) hyöng, (hermano mayor de ella) oppa; (hermano menor) namdongsaeng; (abuelo paterno) har·aböji [tb usado para gente mayor en general]; (abuelo materno) oehar·aböji; (padre) aböji; (hijo) adül; (nieto) sonja; (tío: hermano mayor del padre ) k'un·aböji; (tío: hermano menor casado del padre) chag·ün·aböji; (tío: hermano menor soltero del padre) samch'on; (tío: marido de la hermana del padre) komobu; (tío: hermano de la madre) oesamch'on; (tío: marido de la hermana de la madre) imobu; (yerno) sawi; (primo) sach'on

ella künyönün (lengua escrita); i/kü/chö saram [lit 'esta/esa/aquella persona']; (cortés) i/kü/chö-bun; i/kü/chö yöja ['mujer']; (términos de parentesco) (suegra de él) changmo; (suegra de ella) shiömöni; (esposa de él) anae (tb: puin); (hermana mayor de él) nuna; (hermana mayor de ella) önni; (hermana menor) yödongsaeng; (abuela paterna) halmöni [tb usado para señoras mayores en general]; (abuela materna) oehalmöni; (madre) ömöni [usado frecuentemente para referirse tb a la madre de los conocidos]; (hija) ttal; (nieta) sonnyö(ttal); (tía: hermana del padre) komo; (tía: mujer del hermano mayor del padre) k'ün·ömöni; (tía: mujer del hermano menor del padre) chag·ün·ömöni / sukmo [sungmo]; (tía: hermana de la madre) imo; (mujer del hermano de la madre) oesukmo [oesungmo]; (nuera) myönüri; (prima) sach'on

nosotros (ante iguales o inferiores) uri (enfático: uri-dül); (ante superiores) chöhüi(dül) /-hi/

vosotros (íntimo) nöhüi(dül); (cortés) sönsaeng(nim)dül, tangshindül, yöröbundül; [v.'tú', se pueden usar todas las formas con el sufijo opcional pluralizador '-dül'] [en coreano se suele omitir el pronombre]

ellos i/kü/chö saramdül; (cortés) i/kü/chö-bundül [v.tb.'él'/'ella']; küdül; (términos de parentesco) (hermanos de él) hyöngje; (hermanos de ella) oppadül-kwa namdongsaengdül; (abuelos) chobumo; (padres) pumo; (nietos) sonju

ellas (v.'ellos', 'ella')

usted tangshin (!!uso, !!pragmática); (forma de cortesía a algn mayor) sönsaeng-(nim-)ün; (tratamto a señoras mayores q podrían ser abuelas) halmöni (!pron); [un señor Kim Yöngsu] (de inferiores) ('jefe de sección') kwajangnim; (de superior) kim kwajang; (un colega universitario más joven) kim sönbae; (amigos adultos distantes no inferiores) kim yöngsu-sshi

ustedes yöröbundül

se ('oneself') chagi chashin; ('one': ¿qué se puede decir / hacer?) nuga muös-ül marhal / hal su isskess-süpnikka?

sí 2 ('oneself') chagi chashin; (hacer algo por sí mismo) muös-ül süsü-ro hada

interrogativos

cómo öttöh-ke [pron: öttök'e]; (¿cómo estás?) annyönghaseyo?

cuál (adj) önü _ (va con -i/-ga, no con -ün/-nün), (qué tipo de) musün _, ö·ttön _; (pron) önü kös [köt]

cuándo önje

cuánto (pron) ölmank'üm?; (¿cuánto quieres?) ölmank'üm wönhaseyo?; (~ es...?) ün/nün ölmaipnikka?, ölmaipnikka?; (adj) myöch'; (¿cuánto es por caja?) han sangja-e ölmayeyo?; (¿a cuánto está la botella de ese vino?) kü wain-ün han pyöng-e ölmayeyo?

cuántos ölmana manh·i [mani] (!adj/pron?), myöch' [myöt] (prenombre inv, para pequeñas cantidds, + clasif); (~as personas son ustedes?) myöch' pun /myöppun/ toe-shipnikka? (lit: cuántas personas se-compone?); (¿cuántas personas?) myöch' myöng; (¿cuántas unidades?) myöch' kae?; (¿cuántas botellas?) myöch' pyöng?; (v.'al')

de dónde ödi-esö; (¿de dónde [vienes]?) ödi-esö wass-süpnikka?

de quién nugu-üi (contr: nui) (+n); (¿~~ es esta carta?) nugu-üi p'yönji-yeyo?; (¿de quién es esto?) igös-ün nugu-üi kösh·ipnikka?

dónde ödi [+sufijos: ödiro, ödisö / ödiesö, etc.]; (~ vas?) ödi kaseyo? (ödi-ro kapnikka?); (¿dónde está el banco?) ünhaeng-i odi(-e) iss·öyo? [tb visto (donde es): ...ödiipnika, ödijiyo]; (¿dónde naciste?) kohyang-i ödiipnikka?; (sé dónde ha ido) ödiro kass-nün-ji algess-süpnida

por qué wae; (el jueves me conviene, ~~ [lo dices]?) mog·yoil kwaench'ahn-süpnida wae küröshipnikka?; (~~ no?) wae an·dwae?; (al acceder a una petición) küröjyo; (no sé ~~ se fue) kü-ga wae ttönass-nünji [ttönannünji] mollayo; (relat) wae ...hanünji (!por la que); (

qué muös (pr: muöt; + sufs: muösün, muösül...); (adj) musün _ (=qué tipo de), öttön _ (=qué tipo de), onü _ ('which'); (¿qué es eso?) chögös·ün muösh·ipnikka?; (adj: en ránking ordenado, con clasifs sinocors) myöch'; (¿qué piso?) myöch' ch'üng?; (¿qué mes?) myöch' wöl?; (elección entre varios 'mwöllo': ¿qué quiere de postre?) tijit'ü-nün mwöl-lo hashigess·öyo?; (¿qué dijiste?) mwörago?; (¿qué [quieres]?) wae?

quién nugu; (~ es esta persona?) i-bun·ün nugushipnikka?, chö saram-i...; (¿quién viene?) nuga wayo?

verbos auxiliares

acabar de (la acabo de ver) mak künyö-rül poass·öyo

deberías (~) an V-myön an twaeyo, haeya toe-da / ha-da; (no ~) V-myön an twaeyo; (¿qué debería hacer yo?) na-nün musün ir·ül haeya hapnikka?; (no deberías hacer eso) tangshin·ün kürohke [kürok'e] hamyön andoepnida; (deberías haberle escuchado) nö-nün kü-ga ttödünün köl tür·öss·öya haess·ö!

estar i-da (neg: ani-da); (existir) iss-da [it-tta] (neg: öps-da [öp-tta]; hon: keshi-da); (John está en el aeropuerto) chon-i konghang-e iss·öyo; (el Vaticano está en Roma) bat'ik'an-i loma-e iss·öyo; (ella estaba allí?) kögi kü yöjaga iss-öss·öyo?; (estoy cansado) nanün p'igonhada !; (no estés triste) sülp'öhajima; (nunca he estado en Corea) nanün han·gug·e kabon chögi öps-ta [öp-tta]; [estar + ger] ...hago iss-da [it-tta] (iss·öyo, cortés: kyeseyo); (estoy pensando) nanün saenggakhago [-k'ago] iss·öyo; (estaba corriendo) künün ttwigo iss·öss·ta [öt-tta]; (he estado en la escuela) hak·kyo-e kass-ta [kat-tta] opnida [expr: V-ss-ta o-da = he estado en; lit: fui vengo]; (mi hermano está en Albany, Nueva York) chöhüi hyöng-i nyuyok albani-e iss-süpnida

gana (tengo ganas de ir / quedarme) na-nün ka-go / mömul-go ship'·öyo; (no tengo ganas) pyöllo naek'iji anh·neyo [anneyo]

haber (existir) iss-ta [it-tta]; (neg) öps-ta [öp-tta]; (v.tb.'hay')

hacer falta (es necesario (hacer)…) …hal p'iryo-ga iss-ta; (necesitar) p'iryo-hada

hacerse (+nombre) …i/ga toe-da; (se hizo sacerdote) künün shibu-ga toeöss-ta; (Seúl se hizo conocida por las olimpiadas de 1988) söur-i 1988 ollimp'ig-üro yumyön-hae ch'yöss·öyo)

hay -i/-ga iss-da [it-tta] (iss-süpnida, iss·öyo); (no ~) -i/-ga öps-da [öp-tta] (öps-süpnida, öps·öyo; öps-nayo /önnayo/); (hay algunos libros en mi cartera (bag)) nae kabang sog·e ch'aeg·i iss-ta [it-tta]

hay que (es necesario (hacer)…) …hal p'iryo-ga iss-ta; (necesitar) p'iryo-hada

ir a (fut) -hal köyeyo; (sufijo que marca la intención) -ryö, (tras vs de movimiento) -rö; (no vas a ir a ver una película?) yönghwa po-rö ka-shi-ji anh-üshi-ryöpnikka?; (en Princs) -ryögo hapnida/-haeyo (!en otras fuentes, 'intentar'), (si vas a...) -ryömyön; (voy a leer ese libro el fin de semana) chumar-e-nün kü ch'aeg-ül ilg-üryögo haeyo; (vamos a aprender coreano el año que viene) uri-nün naenyön-e han·gug·ö-rül paeu-ryögo hapnida; (voy a comprar un coche el año que viene) naenyön-e-nün chadongch'a-rül sa-ryögo hapnida; (si va a ir a la isla Jeju, ve al aeropuerto Kimpo) cheju-do-rül ka-ryömyön, kimp'o-konghang-üro ka-seyo; (si no va a estudiar, no venga a la biblioteca) kongbu-rül an ha-ryömyön, tosögwan-e o-ji maseyo; (si va a fumar, haga el favor de salir fuera) tanmbae-rül p'io-ryömyön, pakk-üro naga chuseyo; (suf de condición previa -sö: he ido a comer al restaurante de frente = he ido al restaurante de enfrente y he comido) könnöp'yön shiktang-e ka-sö shiksa-rül haess-süpnida

necesitar p'ir·yo-hada; (necesito X) X-i/-ga p'ir·yo-haeyo; (necesito hablar contigo) tangshin-gwa iyagi-haeyagess·öyo

parecer (imp) ...kös kat'-ta [köt kat-tta]; (parece que...) ...in kös kat'·a poida; (IntermKor) (parece que hizo / hace / hara) V-n/-nün/-l kös kat'·ayo; (parece + adj) adj-ö/a poyöyo / poipnida (en PS: poyöss·öyo) [aux po-i-da]; (parecer joven) chölm-ö po-i-da; (Lang: pareces cansado) nö-nün p'igonhae / talla·poinda

poder hal su iss-ta; (no ~) hal su öps-ta, mos [mot] + V (puede alterar la pron del verbo); (puedo ir mañana) chönün naeil kal su issöyo; (¿puedes oírme?) nae mar-ül tür-ül su iss·öyo?; (¿puedes hablar francés?) puö-rül marhal su iss·öyo?; (¿puedes ayudarme?) towajul su iss·öyo?; (¿puede devolverme la llamada?) kü-nün na-ege najung-e chönhwahae chul su iss·öyo?; (puedo hacerlo para mañana) naeil-kkaji hal su iss·öyo; (no puedo ver) pol su öps·öyo; (no puedes rendirte ahora) tangshin-ün chigüm p'ogihal su öps·öyo; (eso no puede estar bien) majül li ops·ö; (permiso) ...hayödo choh-ta [chot'a]...; (¿puedo usar el teléfono?) chönhwa-rül ssödo toepnikka?; (¿puedo ayudarte?) towadürilkkayo?; (¿puedo tomar una cerveza / un café?) maekchu-ga / k'öp'i-ga iss·öyo?

podría ('might') ilchido moründa; (podría llegar tarde (yo)) chö-nün ama nüj·ül-chido morügess-süpnida; (podría llover) pi-ga olchido morügess-süpnida, pi-ga olchido morunda; (podría no ocurrir nunca) kügös-ün ama tashinün ir·öna-ji anh-ül kösh-ipnida; (podría no ocurrir) ir·önaji anh-ül jido moründa; ((yo) podría haberlo perdido) chö-nün kügös-ül irh·öpöryössnünjido [iröpöryönnünjido] morügess-süpnida; ((él) podría haberse marchado) hokshi küga ttönass-sülchi morüges-süpnida; (podrías pasar la noche aquí) tanshindo yögi-sö pam-ül halchi morüpnida; (podrías habérmelo dicho!) chinjak na-ege mar-ül haess-öyaji!; (¿podría darme mi llave?) che yölsoe-rül chushigess·öyo?; (¿podría ayudarme?) chöl towajushil su iss·öyo?; (podrías tener razón) nega maj-ül sudo iss·ö, nega maj-ül chido moründa; (podría haberse perdido) kü-nün kir-ül irh·öböryössülchido moründa; (podrías habérme advertido!) nahant'e miri yaegirül haess·öyaji!; (ese podría ser nuestro autobús) uri pösüinjido moründa

ser i-da [PR (def) -ipnida, (cor) -ieyo/C-ieyo/V-eyo, (ínt) iya; PS iössöyo (iso); + -sö: iösö/(i)rasö] (neg: ani-da [(def) anipnida, (cor) anieyo, (ínt) aniya; (PS) aniössöyo (aniso) (neg con v/adj: -ji anh-süpnida, -ji anayo); (soy estudiante) nanün haksaeng-ieyo; (es guapa) künyönün yeppüda; (no soy americano) nanün migug·in·i anipnida; (la montaña no es alta) san·ün nop'-chi anh-süpnida; (Nicole no es coreana) nik'or-ün hanguksaram-i anieyo; (existir) iss-ta [it-tta] (neg: öps-ta [öp-tta]); (voz pasiva: fue asesinado) künün p'isaldanghaess-da [haet-tta]; (fue descubierto) kügös·ün palgyöndoeöss-da [öt-tta]

tener kaji-da; (tengo dinero) ton·ül chom kajigo iss·öyo; (tiene usted coche?) ch'aga iss·süpnikka?; (Peter tiene un ordenador Apple) p'it'ö-nün aep'ül k'omp'yut'ö(-ga) iss·öyo; (tengo algo para ti) tangshinhant'e chul kösh-i iss·öyo; (tengo dolor de cabeza) möri-ga ap'ayo

tener que an V-(ü)myön an toe-da; V-ji anh-ümyön an toe-da; (más formal) V-ya + toe-da / ha-da; ...haeya ha-da; (tienes que beber agua) mur-ül an mashi-myön an twaeyo, mur-ül mashi-ji anh-ümyön an twaeyo; [ejs Dic] (tengo que estudiar) nanün kongbuhaeya hapnida; (tengo que verle) nanün kürül mannaboaya hapnida; [ejs Phrasebook] (tiene que irse) kunün kaya twaeyo; (tengo que comprarlo) chönün kügöl saya haeyo; (no tener que hacer) haji anado twaeyo; (no tienes que pagar) tangshinün naeji anado twaeyo; (no tener que: según BasicKor) (an) V-do toe-da (twaeyo); (tengo que estudiar) kongbu-haeya haeyo

verbos que indican algún tipo de acción

abrir yöl-da (!PR); (libro, periódico) p'i-da; (cuenta en el banco) t'ü-da

apuntar (anotar) chög·ödu-da; (arma) (vi) kyönyang-hada

atar mukk-ta [muk-tta] [mukk·öyo]; (colgar, atar) mae-da

bombear p'ömp'üro p'ö olli-da

cavar p'a-da

cazar sanyang-hada ; ('catch', prisionero) chapta [chaptta]

cerrar tat-ta (reg: tad-ayo); (cierre la ventana) ch'angmun·ül tad·üshipsio; (ojos) kam-da [kamtta]

cortar (con cuchillo) pe-da; (con tijeras) charü-da [PR-yo challayo]; (reducir) sak-kam-hada; (~se el pelo) mori-rül charüda

encerrar ('lock in': persona) kadu-da; (en prisión) kamgüm-hada

enterrar p'amut-ta [p'amut-tta]; (ocultar, 'conceal') sumgi-da

envolver ssa-da

medir (vt) ch'issu-rül chae-da; (vi) chaeöji-da

mojar {mojarse: chöj-ta [chöt-tta]}

pesar (vi) muge-ga naga-da; (vt) muge-rül tal-da

quemar t'aeu-da

acciones cotidianas

acostarse chamjari-e tül-da

asearse (lavarse) sshit-ta [sshit-tta]; (arreglarse) tanjönghi ha-da

descansar shwi-da 쉬다

despertar (vt) kkaeu-da; (vi) cham-i kkae-da

despertarse cham-i kkae-da

dormir (vi) chamja-da; (vt, gen?) cha-da; (~ bien) chal cha-da; (Diane duerme en casa) daiaen-i chib-esö chayo

ducharse shyawö-hada

esperar kidari-da [kidaryöyo]

fumar p'iu-da [p'iwöyo]; (no fumo) tambae mos hapnida (lit: tabaco no puedo hacer); (¿fuma usted?) tambae p'iushipnikka?

jugar nol-da; (Mary juega al fútbol) meri-ga ch'uk·kur-ül haeyo

quitarse (prenda) pös-da [pöt-tta]; (hay que quitarse los zapatos antes de entrar en la sala de estar) köshir-e tür·öga-gi chön-e shinbar-ül pös·ö-ya haeyo

rezar kido-hada

soñar (vi) kkum-ül kku-da; (por el día) mongsang-hada

vestirse os-ül ip-ta [iptta], os ip-ta [ot iptta]; (~ de negro / de forma conservadora) kkaman saeg·üro / posujög·üro os-ül ip-ta

acciones dirigidas a personas

abrazar p'o-ong-hada

acompañar tongban-hada; (Mús) panjurül hada

besar k'isü-hada [PR-yo k'isühaeyo]

confiar shilloehada; (confío en ti) tangshin·ül shilloehapnida

cuidar (bebé, perro) tolbo-da; (utensilio, casa, jardín) sojunghi hada; ('look after') -ül/-rül posalp'i-da

identificar hwag·in-hada

invitar ch'odae-hada

molestar ('bother') kwich'anhke-hada, (a algn q trabaja) sönggashige-hada, ('disturb': interrumpir) panghae-hada, (upset) ...üi maüm-ül öjiröphi-da, ('upset') kibun sanghage-hada (lit 'herir el humor'), ('annoy') sönggashige-hada, ('mind': ¿te molesta si fumo?) tambae-rül p'iwödo kwaench'anhkess·süpnikka?; (no te molestes) shin·gyöng ssüji maseyo!; (no tenías que haberte molestado) shin·gyöng ssül p'iryo öps·öss·öyo; (no molestar) panghaehaji mashio

perdonar yongsö-hada

sorprender nollage hada; (estar / parecer sorprendido) nolla-da / nolla poi-da

tratar ch'iryo-hada (enfermedad); (materiales) taru-da; (comportarse hacia) taeu-hada

verbos que tienen que ver con aparatos

apagar kkü-da

desactivar (bomba) shin·gwan-ül chegö-hada

encender (fuego, cigarrillo) pul put'·i-da [pul puch'ida]; (aparato) k'yö-da

estropearse kojangna-da

filmar ch'war·yöng-hada

funcionar umjig·i-da; (el aire acondicionado no funciona) eök'ön-i an twaeyo

grabar nog·üm-hada; (en piedra etc) saegi-da

verbos de aumento o disminución

ampliar ('enlarge') k'üge hada

aumentar (vt) chünggashik'i-da; (vi) chüngga-hada

desarrollarse (crecer) palchön-hada [paltchön-]; (país, negocio) kaebar-hada

disminuir (vt) churi-da; (vi) chul-da

encoger (material) chur·ödül-da; (apoyo etc) kamso-hada

expandir nölphi-da [nölp'ida]

extenderse p'öji-da ('spread (vi)')

reducir chur·i-da

verbos que implican ayuda

aliviar (presión, dolor) chur·i-da; (estar aliviado) anshim·i toe-da

apoyar (moralmte, partido pol) chiji-hada 지지하다

atender (prestar atención) chuüi-hada; (en tienda) moshi-da

ayudar top-ta [top-tta] [irr (top- < tou- cu' +suf -V-); PR-yo towöyo; topsüpnida]

cooperar hyöpryök-hada [hyömnyök'ada]

salvar kuha-da

verbos relacionados con la idea de borrar

borrar chiu-da; ('delete') sakche-hada [saktche-]

cancelar ch'wiso-hada

carecer (~ de) _i/_ga öpsta [öptta]

descartar (sugerencia) köjör-hada; (idea, pensamiento) ttölch'yöböri-da; (posibilidad) mushi-hada; ('rule out') cheoe-hada

desperdiciar nangbi-hada

eliminar chegö-hada (deshacerse de); (descartar) cheoe-hada; (matar) chug·yö öps·ae-da [öpssaeda]; (ser eliminado: de competición etc) t'allak-hada [t'allak'ada]

suprimir chin·ap-hada [chinap'ada] (rebelión etc); (abolir) p'yeji-hada

suspender chöngjishik'i-da (del cargo, las obligaciones); (examen) ttör·öji-da; (cancelar) ch'wiso-hada; (aplazar: reunión) chungdan-doeda, yön·gi-hada

verbos de búsqueda

buscar -ül/-rül ch'ach-ta [ch'at-tta; ch'ajümnida]

descubrir palgyön-hada; (talento) palgur-hada

encontrar ch'ach-ta [ch'at-tta] (!=buscar)

explorar tapsa-hada [tapssahada] (país etc); (posibilidad) t'amsaek-hada [t'amsaek'ada]

perder (vt: objeto) ilh-ta [il-tta]; (partido) chi-da; (vi) chi-da

registrar ch'ach-ta [ch'at-tta] (bosque, habitación); (nacimiento, muerte) shin·go-hada; (en cinta etc, grabar) nog·üm-hada

verbos de cambio y transformación

cambiar (vt: alterar) pakku-da; (reemplazar) kal-da; (trenes, planes) kar·at'a-da; (mundo, sociedad) pyönhwashik'i-da; ('bankbill') pakkuö chu-da; (vi) pakkuöji-da; (mundo, sociedad) pyönhwa-hada; (coger otro tren etd) kar·at'a-da

convertirse ('become') (+n) -i/-ga toe-da; (se convirtió en sacerdote) kü-nün shibu-ga toeös-ta [toeöt-tta]; (el agua se convirtió en hielo) mur-i orüm-i toeöss-süpnida

intercambiar (en tienda) pakku-da, kyohwan-hada; (direcciones) machpakku-da [matpakkuda]; (~ X por Y) X-rül Y-(ü)ro kyohwan-hada

ponerse (+adj) ('get') …haejida; (~ más caliente) chömjöm töwöji-da; (~ enfermo) pyöng-e kölli-da; (~ de pie) ir·ösö-da; (chaqueta) ipta [iptta]; (zapatos) shin-ta [shintta]; (gafas) ssü-da; (maquillaje) hada

sustituir taeshin-üro ssü-da; (~ X con Y) Xro Yül taeshin-hada; (~ a algn) nugu-rül taeshin-hada

volverse toe-da [PR-yo: twaeyo, toeöyo; PS-yo twaessöyo], (+ adj) ...-hae-ji-da / -(v aux)jyöyo, (se ha vuelto amargo / frío: shiöjyöss-ta / ch'uwöjyöss-ta); (+ n) -i/-ga toe-da; (se volvió sacerdote) kü-nün shibu-ga toe·öss-ta

verbos de causa

causar ir·ük'i-da

conllevar p'ir·yoro hada

provocar (causar) ir·ük'i-da; (polémica, 'prompt') yubalshik'i-da, yubar-hada; (a algn) sönggashige hada

verbos relacionados con la cocina

asar kup-ta [kuptta] (kupsüpnida, kuwöyo); (¿cuándo se asa la carne? [deferencia]) önje mogi-rül kupsüpnikka?

calentar teu-da

cocinar yori-hada

congelar (vt) ölli-da; (sueldos, cuenta) tonggyör-hada

derretir nogi-da

derretirse nok-ta [noktta]

evaporarse chungbar-hada

hervir (vt: líquido) kkür-hida [kkürida]; (huevo, verduras) salm-ta [samtta]; (vi) kkülh-ta [kkült'a]

moler kal-da (!conj)

verbos relacionados con la idea de coger o contener

agarrar puyöjap-ta

aguantar (tolerar) ch'am-da [ch'amtta]

atrapar (pelota, prisionero) chapta [chap-tta]

capturar sarojap-ta [sarojaptta] (persona, animal); (ciudad, edificio) chömnyöng-hada

coger (llevarse?) kajigo kada; ('grab') puyöjap-ta [-tta]; (recibir) pat-tta; ('catch, seize, hold') chapta [chaptta]; (!muchos sdos) tül-da; (medio de transporte) t'a-da

contener tamko iss-ta [tamkko it-tta]; (risa, lágrimas) ch'am-ta [ch'amtta]; (inundación) mak-ta [maktta]

incluir p'oham-hada

recoger ('pick up') chup-ta [chupsüpnida, chuwöyo]; (de aeropuerto, etc) majung nao-da; (Lang) chib·ö tül-da; (del suelo) chuwö olli-da; (a persona, los niños...) teryöo-da; (en coche) ch'a-e t'aeu-da; (ordenar) chöngdon-hada

recuperar toech'ach-ta [toech'at-tta]

sostener chap-ta (en las manos); (aguantar peso) chit'aeng-hada; (financieramente) puyang-hada

sujetar chap-ta (en las manos); (fijar) kojöng-hada; (aguantar un peso) chit'aeng-hada; (prisionero) put'·chap-ta [puttchaptta]

verbos de obtención

conseguir ('achieve') söngch'wi-hada; ('obtain') hoektük-hada [hoektük'ada]; ('get: obtain') öt-ta; ('manage to ...') irökchörök ... haenaeda

lograr söngch'wi-hada

obtener ('obtain') hoektük-hada [hoekttük'ada], ('get') öt-ta [öt-tta]; ('gain') öt-ta (reg: öd-öyo)

verbos referidos a la comida

almorzar chömshim-ül mök-ta [möktta]

beber mashi-da [PSc mashyöss-süpnida]; (Teddy bebe café) t'edi-ga k'öp'i-rül mashyöyo

cenar chö·nyök shiksharül ha-da

comer (uno mismo) mök-ta [mög·öyo]; (una comida del día) shiksa-rül ha-da; (como nombre) mök·ki

desayunar ach'im-ül mökta [möktta]

probar (nuevo producto) shirhöm-hada; (comida) ('taste') maspo-da [matppoda], ('try') mög·öbo-da; (plan, carretera) shido-hada; (¿puedo ~ (a hacer algo)?) hanbön haebwado toelkkayo?; ('prove') chüngmyöng-hada; (hacer examen) shihöm-hada

tomar mök-ta (desayuno, comida); (recibir) pat-ta; (una fotografía) tchik-ta

tragar samk'ida; (aguantar) ch'am-ta [ch'amtta]

verbos de creación

crear ch'angjo-hada; (incertidumbre, problema) yagi-hada

diseñar tijain-hada; (edificio, coche, máquina) sölgye-hada; (no diseñado para su uso en el hogar) kajöng·yöng·i [kajöngnyöngi] anin

establecer (empresa) söllip-hada [söllip'ada]; (crear) mandül-da; (determinar) ipchüng-hada

fundar söllip-hada [söllip'ada]

inventar palmyöng-hada

producir saengsan-hada (mercancías); (TV, radio) chejak-hada [chejak'ada]; ('bring about') yagi-hada; ('bring out') kkönae-da; (causar) ir·ük'i-da

verbos de dar y recibir

aceptar (oferta, regalo) pad·adür·i-da; (comportamto, condiciones) kyöndi-da

compartir punbae-hada; (habitación, cama) hamkke ssü-da; (los propios sentimientos, opiniones) hamkke hada; (vi) hamkke nanu-da

dar chu-da (def: türi-da); (ese amigo me dio un regalo) kü ch'in·gu-ga chö-ege sönmur-ül chu-öss-süpnida; (en tienda: por favor déme X) X chu-seyo (X e Y: X-hago Y chu-seyo); (una fiesta) yöl-da

devolver tollyöju-da

entregar ('hand over') könneju-da, ('deliver') paedar-hada

facilitar ('facilitate') shwipke hada

ofrecer chegong-hada; (~ algo a algn) nugu-ege muös-ül kwön-hada

pedir prestado ('borrow') pilli-da, (Lang) pil-da (!cuál, dif)

prestar (~ algo a algn) nugu-ege muös-ül pillyöjuda

proporcionar chegong-hada; (~ X a Y) Xege Yül chegong-hada

recibir pat-ta [reg; pad·ayo]; (he recibido una llamada de un amigo) ch'in·gu-hant'esö chönhwa-ga wass-süpnida (lit: ha venido)

suministrar konggüp-hada [konggüp'ada]; (~ X a Y) Yege Xül konggüp-hada

quitar ('take off': 10% etc) kkak-ta; ('take away': el dolor) öps·ae-da; (objeto) kaji-go kada (coger/tener e ir); (~le algo a algn: por fuerza) nugu-ro-but'ö muös-ül ppaeas·a·ka-da; ('remove') ch'iu-da, (tapa) pöski-da [pötkkida]

retirar ch'wiso-hada (queja, solicitud); (tropas) ch'ölsushik'i-da; (dinero de banco) ppaenae-da

robar (dinero etc) humch'i-da; (persona, banco) kangt'ar-hada; (me han robado) kangdo tanghaess·öyo

verbos de deseo

desear -igirül para-da; wön-hada; (deseo que...) nanün ...hagirül parapnida; (le deseé buena suerte) nanün küüi haeng·un·ül pir·öss-ta [-öt-tta]

preferir sönho-hada; (~ X a Y) Xül Ypoda tö choh·a-hada; (~ hacer) ohiryö …nün kösh-i naskess-ta [natkket-tta]; (~ía quedarme aquí) nanün ohiryö yögi issnün p'yön-i naskess·öyo; (¿~ías tomar café?) animyön ohiryö k'öp'i-ro hagess·öyo?

querer (desear) wön-hada; (necesitar) p'ir·yo-hada; (~ hacer algo) muös·ül hago ship'·ta [-tta]; (quiero aprender coreano) han·gug·ö-rül paeu-go ship'·öyo; (quiero quedarme aquí) nanün yögi mömulgo ship'süpnida; ([ella] quiere que vuelvas) künyönün tangshin·i tor·aga-gil wönhaeyo; (quisiera...) nanün ...ül/rül wönhapnida; (quisiera una habitación más grande) nanün tö k'ün pang·ül wönhaeyo; (¿quieres...: would you like...?) ...ül wönhapnikka?; (deseos de una 3ª persona) V-go ship'·o-hada; (Suzie quiere ir a Corea) suji-ga han·gug·e ka-go ship'·ohaeyo; (quiero ser profesor) sönsaengnim-i toe-go ship'·öyo; (el director quisiera que se quedara usted aquí) sönsaeng-i yögi kyeshi-gi-rül sajang-i wönhashipnida

destrezas en una clase

anotar chög·ödu-da, pad·ajök-ta

aprender paeu-da [paewöyo]; (~ a hacer algo) muös·ül hanün pangböb·ül paeu-da

copiar (imitar) mobang-hada; (duplicar, fotocopiar) poksa-hada [pokssa-]; (escribiendo) pe·kkyö ssü-da; (en examen etc) mollae pekki-da

corregir koch'i-da

enseñar (instruir) karüch'i-da; (¿dónde enseña usted el coreano?) ödisö han·gug·ö-rül karüch'ipnikka?; (~ a algn a hacer algo) nugu-ege muös [-t] hanün kös·ül karüch'i-da; (mostrar: pasaporte, entrada...) poyöju-da, (interés, emoción) nat'anae-da; (~le X a Y) X-rül Y-ege poyöju-da

entrenar (vi) yönsüp-hada [yönssüp'ada]; (vt) hunlyönshik'i-da [hullyönshik'ida]

equivocarse shilsu-hada [shilssuhada]; ('be wrong': algn) t'ülli-da

escribir ssü-da [ssöyo]

estudiar kongbu-hada; (estudié un montón, por lo que recibí sobresaliente) kongbu-rül manh-i haesö A-rül pad·ass·öyo

fallar (tiro) nohch'i-da [noch'ida]; (cometer un error) shilsu-hada [shilssuhada]; (decepcionar) shilmangshik'i-da

firmar sömyöng-hada, sain-hada, sain-ül hada; (John firma el contrato) chon·i kyehyaksö-rül sain·ül haeyo, chon·i hyehyaksö sain·haeyo, chon·i kyehyaksö-rül sain·haeyo, chon·i kyehyaksö sain·ül haeyo

leer ilk-ta 읽다 [pron 'iltta']; (~le a algn) nugu-ege ilg-ö chu-da; (leo un libro) ch'aeg-ül ilg·öyo

pintar ch'ir-hada (pared etc); (cuadro; dibujar) küri-da; (vi, como arte) küri-da

rellenar ch'aeu-da; (formulario) kiip-hada [kiip'ada]

revisar myönmirhi chosa-hada; ('review') nonp'yong-hada (libro, película); ('check') sogi-da; ('revise': opinión, texto) sujöng-hada

significar üimi-hada; (!ej GT: ¿qué significa eso?) kü-gös-ün muös-ül üimi-hapnikka? 그것은 무엇을 의미합니까?

verbos de detención

atascarse tallabut'-ta [tallabut-tta], umjig·iji anh-ta [an-t'a]

bloquear mak-ta [maktta]

detener ('halt') mömch'uge-hada (tb un coche o vehíc); ('put an end to') mömch'u-da; (arrestar) ch'ep'o-hada

detenerse ('halt') mömch'u-da; (lluvia, nieve…) küch'i-da

evitar p'ihada; (no puedo ~ beber café) köp'i-rül mashil su-bakk·e öps·öyo

impedir mak-ta [mak-tta]; (~ a X que haga Y) X-i/-ga Y-hanün kos-ül moshage [mot'age] hada

limitar hanjöng-hada

parar (vt) mömch'u-da; (impedir) mos·hage hada [mot'age hada]; (cesar) kümandu-da; (a persona por la calle) se·u-da; (un conductor el coche, autobús, etc) mömch'uge hada; (para de hablar inmediatamente!) yaegirül chükshi kümanduseyo!; (ha parado de llover) pi-ga küch'yöss-ta [piga küch'yöt-tta]; (vi) mömch'u-da; (la nieve, la lluvia) küch'i-da; (el tren/autobús en un lugar det) sö-da (!conj)

quedarse mömurü-da (en un lugar); (en una condición) yuji-hada; (~ en un hotel) hot'er-e muk-ta; (¡quédate justo ahí!) kögi-sö kkomchak-to hajima!; (quedarse calvo: se está quedando calvo) kü-nün taemöri-ga toeö kanda (calvo: taemöri-üi)

restringir chehan-hada; (zona restringida: Mil) chehan·guyök

verbos de difusión

difundir (noticias, rumor) p'öttüri-da; ('disseminate') hüt'ppori-da 흩뿌리다, p'öttüri-da

divulgarse p'öji-da

expandirse nülda; (rumor, noticia etc) p'öji-da

propagarse p'öji-da

transmitir (programa) pangsong-hada; (enfermedad) chön·yomshik'i-da

verbos de desarrollo personal

crecer chara-da; (número, cantidad) k'öji-da; (negocio) söngjang-hada

establecerse ('settle') chöngch'ak-hada [chöngch'ak'ada]

morir chuk-ta [pron 'chuktta']; (~ de cáncer / SIDA) am·üro / eijü-ro chuk-ta; (cuando muera mi suegra...) shiömöni-ga chug-ümyön...

nacer t'ae·öna-da; (dónde naciste?) kohyang·i ödiipnikka?

respirar sumshwi-da

sobrevivir sar·anam-ta [saranamtta] (vi); (vt: a accidente, operación) sar·anam-ta, (a algn) _ poda orae sal-da; (¿cómo estás? -sobrevivo) ö·ttöseyo? -küjö küraeyo

verbos de engaño

engañar sog·i-da

estafar sagi-rül ch'ida; (estafar Y a X) Xegesö Yül sach'wi-hada; (a clientes) p'okli-rül [p'ongnirül] ch'wi-hada

fingir ch'ok-hada [ch'ok'ada]

mentir köjis-marhada [köjinmarhada]

verbos de existencia y surgimiento

aparecer nat'anada; (en película) ch'ur·yön-hada

celebrarse yölli-da (tener lugar); (v-Intt: se celebrará (un festival)) yöllil yejönghapnida 열릴 예정입니다 (lit: está previsto que se celebrará)

desaparecer saraji-da; (huir) chach'wi-rül kamch'u-da

encontrarse iss-ta; ('lie, be situated') wich'i-hada; (~ a, 'rencontrer') (-rül) manna-da

existir chonjae-hada

faltar (carecer de) -i/-ga öps-ta [öp-tta]; (le falta confianza) künün chashin·gam-i öps-ta; (no haber, 'be lacking') pujok-hada [-k'ada]; ('be missing') öps·öji-da

ocurrir ir·öna-da; (¿qué te ha ocurrido?) musün ir·i iss·öss·süpnikka?

quedar ('be left') nam-ta [namtta]; (no queda nada) nam-ün kösh-i öps-süpnida; ('remain') namgyöji-da; (te queda bien: ropa) chal öullyöyo; (ver a algn) manna-da

sobrar (quedar) nam-ta [namtta]; (no queda =sobra nada) nam-ün kösh-i öps·süpnida; ('extra', adj) ch'uga-üi

surgir ir·önada (situación, problema); (aparecer) nat'ana-da; (ha surgido que…) …ranün kösh-i tür·önass-ta

tener lugar yöllida; (GT) anch'-ta 앉다, chari chap-ta 자리 잡다, yölli-da 열리다; (v ej, yölli-da, v.'mantener')

verbos de explicación

definir (palabra) chöng·üi-rül naeri-da ('naeri-da': sacar); (objetivo) ttüs-ül palk·hi-da [palk'ida]

demostrar ('prove') chüngmyöng-hada

describir myosa-hada; (~ a X como Y) X-('r)ül Y-(ü)ro myosa-hada

explicar sölmyöng-hada 설명하다

verbos que indican que un objeto experimenta algo

arder t'a-da

brillar (sol, luna) pich'na-da [pinnada]; (zapatos) pantchag·i-da; (estudiante) ttwiöna-da

flotar ttü-da

verbos que implican un golpe o violencia

aplastar paksar-ül nae-da; nullö tchigüröttüri-da

asaltar (tropas, policía) küpsüp-hada [küpssüp'ada]; (ladrones) ch'im·ip-hada [ch'imip'ada]; (atacar: 'mug') nosang kangdojir·ül ha-da; ('assault') p'okhaeng-hada [p'ok'aenghada]

atacar konggyök-hada [konggyök'ada]

bombardear p'okp'a-hada

chocar (coche) ch'ungdor-hada; (avión) ch'urak-hada [ch'urak'ada]

dañar p'ihae-rül iphi-da [ip'ida]; (fig: reputación etc) sonsangshik'i-da

disparar sso-da; (y matar) ch'ongsar-hada; (~ a X en la pierna) Xüi tari-rül sso-da; (vi) ch'ong-ül sso-da

estallar t'öji-da

explotar (vi) p'okpar-hada [p'okpparada]; (vt: persona) ch'akch'wi-hada; (recursos) kaebarhayö iyong-hada

golpear ('hit') ch'i-da; ('beat') ttaeri-da; ('knock: on the door') nok'ü-hada; ('beat, knock, pound') tudüri-da

herir (con arma) sangch'ö(-rül) iphi-da [ip'ida]; (con comentario) sanghage hada; ('I got hurt in the leg') tari-rül tach'yöss·öyo

pegar ('hit') ch'i-da; ('glue') p'ullo put'·i-da [puch'ida] (X a Y: X-ül Y-e); ('stick') put'·i-da [puch'ida]

verbos de gusto

complacer kippüge hada

gustar choh·a-hada [choahada]; (me gusta ella) nanün künyörül choh·ahapnida; (me gustaría...) nanün ...ül/rül wönhapnida; (me gustaría + V) nanün ...hago ship'süpnida; (me gustaría irme) nanün ttöna-go ship'·öyo; (te gustaría... + V?) ...ha-go ship'süpnikka?; (~le a algn hacer algo) muös·ül hago ship'tta; ('if you like') tangshin·i chohta-myön [chot'a]

importar (vt) suip-hada [suip'ada]; (vi) chung·yo-hada [chungnyohada]; (no importa) kügös-ün sanggwan·öpsta [-optta]; (no me importa) sanggwan öps-ö!

interesar (vt) hüngmi-rül ir·ük'ige hada; (¿te interesa esa oferta?) kü cheüi-ga maüm-e tüpnikka? [tümnikka]; (interesado) kwanshim·i iss-nün [innün]; (estar interesado en algo) muös-e kwanshim-ül kaji-da; (gracias, pero no estoy interesado) komapchiman, chön kwanshim-i öps-nündeyo [ömnündeyo]

satisfacer manjokshik'i-da (clientes); (hambre, deseos) ch'ungjokshik'i-da; (estoy satisfecho= he comido bastante) chö-nün ch'ungbunhi mög·öss·öyo

verbos que implican la idea de hacer, organizar o esforzarse

actuar (actor) kong·yön-hada; (Teat) yön·gi-hada; ('take action') haengdong-hada

celebrar ch'ukha-hada [ch'uk'ahada]; (reunión)

construir seu-da, chis-ta [irr (s desaparece cu' + suf -V-); PR-yo chi·öyo]

cumplir (orden) shirhaeng-hada; (normas) ttarü-da; (~ una promesa) yaksog·ül [yakssogül] chik'i-da; ('fulfill') shirhaeng-hada; (¿por qué está enfadado Pedro? -porque no he cumplido mi promesa) wae p'edüro-nün hwaga nass·öyo? -waenya-hamyön chega yaksog-ül chik'i-ji anh·ass-ki ttaemun·ieyo

desarrollar (actividad, negocio) palchonshik'i-da [paltchon-]; (inventar) kaebar-hada; ('progress') paltalshik'i-da [palttal-]; (enfermedad, frío) …e kölli-da; (v txt, ej sentido artístico) k'iu-da [PS k'iwöss-ta] (lit 'criar')

ejecutar (órdenes, plan etc) shirhaeng-hada; (criminal) sahyöng chiphaeng-hada [chip'aenghada]; ('enforce') kangryök [kangnyök] shilsshi-hada

esforzarse ('strive to do') -ül/-rül haryögo noryök-hada [noryök'ada]; ('make an effort to') -ül/-rül hagi wihae noryök-hada [noryök'ada]

fabricar chejo-hada; [Ass] mandül-da

hacer ha-da [PR-yo haeyo PS-yo haessöyo (hayössöyo) PSc haess-süpnida]; (elaborar, fabricar) mandül-da; (Mark hace espaguetis) mak'ü-ga süp'aget'i-rül mandür-öyo; (una carrera universitaria) kongbu-hada; (¿qué haces esta noche?) onül chönyök mwö halkköyeyo?; (¡hazlo ahora mismo!) chigüm tangjang hae!; (~ una llamada) chönhwa-rül hada; (hacer a algn hacer algo: obligar) nugu-ege muös-ül shik'i-da, (:causar) nugu-rül muös-hage hada [nugurül muöt'age hada], (tb, ~: causativo) -ge mandül-da; (examen) ch'irü-da

intentar (esforzarse) noryök-hada [noryök'ada]; (~ hacer algo) muös·ül haryögo hada (!en princs, ir a hacer, pensar hacer)

llevar a cabo (encuesta, etc) shilshi-hada [shilsshihada]; (órdenes etc) shirhaeng-hada; (visto en prensa: remodelación del gobierno) tanhaeng 단행

mejorar (vt) hyangsang-shik'ida; (vi) hyangsang-hada

organizar chojik-hada [chojik'ada]

planear chunbi-hada (preparar); (diseñar) tijain-hada; (~ hacer) …hal kös-ül kyehoek-hada [kyehoek'ada]

realizar (estudio etc) shilshi-hada; (plan) shirhaeng-hada

verbos de huida

escapar (prisionero) tomangga-da; ('run away') tar·ana-da

esconderse sum-ta [sumtta]

huir tomangch'i-da; (prisionero, animal) tomangga-da

retirarse mullöna-da (competidor); (tropas) ch'ölsu-hada; ('move away') mullöna-da

verbos usados en el lenguaje judicial

acusar pinan-hada; (me acusó de mentir) kü-nün nae-ga köjisma-rül haess-tago pinan-haessda [...köjinmarül haet-ttago pinanhaet-tta]; (Der: ser acusado de...) ...(ü)ro kobaldoe-da

apelar (Jur) hangso-hada

arrestar ch'ep'o-hada

condenar (acción) pinan-hada; (Der) p'angyor·ül naeri-da

culpar pinan-hada; (culpar a X por Y) X-üi ch'aegim·i Y-ege iss-tago [it-ttago] pinan·hada

denunciar (~ una persona a la policía) saram-ül kyöngchar-e kobar-hada; ('report') pogo-hada (!sdo); (acusar, culpar, condenar) pinan-hada

enmendar ('amend') sujöng-hada

indultar samyön-hada

juzgar ('judge') p'andan-hada; ('try') chaep'an-hada; (estimar) taegang miruö po-da (!sdo)

sospechar üishim-hada; (~ de) -ül üishim-hada; (suponer) chimjak-hada [chimjak'ada]

violar (persona) kanggan-hada; (ley) wiban-hada; (la santidad de la paz) modok-hada [modok'ada]

verbos de lucha y enfrentamiento

competir kyöngjaeng-hada; (~ por…) -ül/-rül wihae kyöngjaeng-hada

conquistar chöngbok-hada [chöngbok'ada]

defender chik'i-da, poho-hada; ('back up') ongho-hada; (justificar) chöngdanghwa-hada; (Jur) pyönho-hada

derrotar p'aebaeshik'i-da 패배시키다; (ser derrotado) p'aebae-hada

desplegar (papel) p'yö-da; (tropas: GT) ch'ön·gae-hada

empatar tongchöm-i toeda [tongtchömi toeda]

enfrentarse (a algn) majubo-da; (a situación) chingmyön-hada

fracasar shilp'ae-hada

ganar (vi) igi-da; (vt) igi-da (tb 'beat'); (lotería) tangch'öm-doeda; (dinero) pöl-da, tta-da; (~ un premio) susang-hada; (~ el campeonato) usüng-hada; (una medalla) tta-da; ('gain') öt-ta (reg: öd-öyo)

invadir ch'imlyak-hada [ch'imnyak'ada]

liberar haebangshik'i-da; (prisionero) sökpang-hada

luchar ('fight') ssau-da; (~ contra algn) -wa/-kwa ssau-da; (en boxeo) -wa/-kwa kyöru-da; (~ por) -ül/-rül wihae ssau-da; ('struggle': con algn) momburimch'i-da; (~ por hacer...) -ül/rül haryö-go momburimch'i-da; (en Dep coreano) sshirüm-hada, (~ con: problema) ...wa/kwa sshirüm-hada

ocupar ('occupy') chaji-hada; (país) chömryöng-hada [chömnyönghada]; ((tiempo: 'take up')) chaji-hada

pelearse ('fight') ssau-da; ('quarrel') tat'u-da

proteger poho-hada, onghu-hada 보호하다, 옹호하다; (los guardaespaldas protegieron al primer ministro) kyönghuwöndür-ün susang-ül pohohaess-ta

protestar (vi) panbak-hada [panbak'ada]; (manifestarse) temo-hada

reaccionar panjag·yong-hada; (a noticias etc) pan·üng-hada

rebelarse pallan-hada (pallan: revuelta)

rendirse hangbok-hada [hangbok'ada] (Mil); (desistir) kulbok-hada [kulbok'ada]

rescatar kujo-hada

resistir (vi) pöt'i-da; (~ a) chöhang-hada (enemigo, tropas), (nuevas medidas) pandae-hada; (tentación) kyöndi-da

secuestrar napch'i-hada; (a niño) yugoe-hada

sublevarse panlan-hada [pallanhada]

superar kükpök-hada [kükppök'ada] (dificultades); (ser más de) ch'ogwa-hada; (ir más allá de) nöm·ösa-da; (decepción) igyönae-da; (vencer) igi-da; (un examen) shihöm-e hapkyök-hada [hapkkyök'ada]

vencer ('beat') igi-da; ('defeat') p'aebae-shik'ida, ('overcome': dificultades) kükpok-hada [kükppok'ada]

verbos matemáticos

dividir nanu-da; karü-da

multiplicar kop-hada [kop'ada]; (~se) chungga-hada

restar ppae-da; (restarle X a Y) Yesö Xül ppae-da

sumar hapkkye-hada

verbos meteorológicos

llover pi-ga o-da; (está lloviendo) pi-ga onda (v.'nevar')

soplar pul-da (vi, el viento) (!reg?); ('breathe out') ipkim-ül pul-da; (susurrar) soksag·i-da

verbos de movimiento intransitivos

andar köt-ta (t- > s- cu' -sufV: köt-süpnida, kör-öyo); (frente a ir en vehículo) kör·ösö ka-da

asistir ch'amsök-hada [ch'amsök'ada]

bajar naeryö-kada / naeryö-oda; (precio, temperatura) ttör·öji-da

caer (persona, precio, temperatura...) ttör·öji-da; (tropezar) nöm·öji-da; (gobierno) munöji-da; (noche) o-da; (mi cumpleaños este año cae en jueves) nae saeng·ir-ün orhae hwayoir-ida; (~ enfermo) pyöng-e kölli-da

caerse (persona) ttör·öji-da; (tropezar) nöm·öji-da

caminar köt-ta; (en oposición a ir en coche) kör·öso ka-da; ('hike') tobo yöhaeng-hada

correr talli-da; (corre hacia delante) ap'-üro talliseyo

deslizarse mikküröji-da

dirigirse (a una audiencia) yönsör-hada; (a algn) …rago purü-da; (a un lugar: me dirigía a la estación) nanün yog-üro ka-nün chung·iöss·öyo

entrar tül-da; (yendo) -e tür·öga-da; (viniendo) -üro tür·öoda; (entrar en una habitación) pang-e tür·öga-da

girar (llave, tornillo) tolli-da; (esquina) tol-da; (vi) tol-da; (hacer ~) hoejönshik'i-da; (dar vueltas, 'spin') hoejön-hada; (gire a la izquierda) oenp'yön-üro tor·üseyo

ir ka-da [kayo] [a: _-e, _-ül]; (fui a la escuela) hak-kyo-e kass·öyo; (frecuentar un trayecto) tani-da; (voy al trabajo [todos los días]) chikchang-e tanipnida; (ir [físicamte] a hacer algo: ha-rö ka-da) (no quieres ir a ver una película?) yönghwa po-rö ka-shi-ji anh-üshi-ryöpnikka?; (fuimos a ver un partido de béisbol) yagu kyönggi-rül po-rö kass-süpnida; (ir al médico / ir al dentista) üisa / ch'ikwaüisa-rül ch'aj·aga-da [ch'ikkwa-]

irse ttöna-da

levantarse ir·öna-da; (me levanté temprano) iltchik ir·önass·öyo

llegar toch'akha-da [toch'ak'ada; PR -yo toch'akhaeyo] (a: -e) (a decisión: -e todar-hada); (=venir) o-da; (este amigo llegó a Corea anteayer) kü ch'in·gu-nün küjokke hangug-e toch'akhaess-süpnida

marchar (Mil) haengjin-hada, ('go') chaktong-hada [chakttonghada]; (¿cómo marcha el trabajo?) ir-i öttöhge [öttök'e] toeögamnikka?

moverse umjig·i-da

nadar suyöng-hada; (ir a ~) suyöng-harö kada

navegar hanghae-hada; (vt, un yate) ttüi·u-da

pasear sanch'aek-hada [sanch'aek'ada]

regresar toedor·aga-da / toedor·ao-da, tor·aga-da / tor·ao-da; (buenos tiempos, deudas etc) chaehyön-hada

rodar (vi) kurü-da; (vt) ch'waryöng-hada

salir naga-da; (~ de X) X-ül ttöna-da (ttöna-da: tb irse); (salgo de casa a las siete) ilgop shie chib-ül ttönapnida; (¿a qué hora sales del trabajo?) t'oegün shigan-ün myöch' shi-ipnikka?; (salgamos para Seúl) söul-lo ttönapshida; (¡sal de mi habitación!) naebang-esö nagaseyo!; (¡sal!) nagaseyo!; (de avión, barco, tren) ch'ulbar-hada; (sal en dirección hacia la tienda de café) k'op'ishyop' tchog-üro nagaseyo; (~ bien: relación etc) chal toe-da

saltar ttwiö orü-da; (vt: valla etc) ttwiö nöm-ta (ttwi-da: 'pound')

sentarse anch-ta [an-tta]; (siéntese por favor) anj-üshi-jyo

subir ollaga-da (tb precios) / ollao-da; (precio, temperatura, nivel de agua) orü-da; (a una montaña) orü-da; (a un vehículo) t'a-da

temblar (persona) ttölda; (mano, voz) ttöli-da; (edificio) hündüllida

tropezar ('stumble') höstidi-da [höt-ttidida]; ('stumble over') -e köllyö nöm·öji-da; ('trip': caer) nöm·öji-da

tumbarse ('lie down') nup-ta [nuptta] (nupsüpnida, nuwöyo)

venir o-da [wayo, PS wass (wass-süpnida)]; (venir a ver) ch'aj-a o-da

volar nal-da [irr: (-l desaparece cu' + suf -n-/-p-/-s-); nar·ayo | napnida, nanün, naseyo]; (ir en avión) pihaenggi-ro yöhaeng-hada; (ir corriendo) ttwiö naga-da

volver (regresar) tor·ao-da ('go back': tor·aga-da), toedor·aga-da / toedor·ao-da; (vi a un amigo que volvió de Estados Unidos) Migug-esö torao-n ch'in·gu-rül mannass-süpnida; (buenos tiempos, dudas, etc) chaehyön-hada; (ser restaurado) pok-kwi-hada

zambullirse ('dive') ttwiödül-da; ('plunge') tor·ip-hada [torip'ada]

verbos de movimiento transitivo

agitar hündül-da

alcanzar (ciudad, lugar) toch'ak-hada [toch'ak'ada]; (llegar a) ...e tah-ta [...e tat'a]; (decisión, acuerdo) ...e irü-da

apretar (botón) nurü-da; (tuerca) tandanhi choi-da

arrastrar kkür·ö tan·gi-da

caérsele ('drop') ttör·öttüri-da

colgar (vt) köl-da; (vi: vestido, pelo) nür·öji-da; ('hang up': teléf?) chönhwarül kkünh-ta [kkünt'a]; (colgar, atar) mae-da

conducir (vt) mol-da; (vi, !coche?) unjön-hada (visto Routl); {conducción} unjön

cruzar (atravesar) könnöga-da, könnö-da; (Routl, 'cross') könnö-da

empujar mil-da

enviar ponae-da (ej carta), chön-hada; (~ algo a algn) nugu-ege muös-ül ponae-da; (visto: envíe) puch'yö-juseyo; (le envié esta carta a James) i p'yönji-rül cheimsü-ege ponaess·süpnida (frml)

escalar (vt) orü-da; (vi) orü-da, (: montaña) chüngga-hada

estirar nür·i-da; (estiró la mano) künün son-ül naemir·öss-ta [-öt-tta]; (vi, relajar músculos) tchuk ppöt-ta

extraer kkönae-da; (carbón, petróleo) p'anae-da; (muela) ppop-ta [-tta]; (información) öryöpke öd·önae-da

guiar annae-hada

levantar tür·ö olli-da; (el ánimo) tod·u-da

llevar ('carry': en la mano) tülgo ka-da; (de un sitio a otro) narü-da; ('take': transportar) t'aewö chu-da; (este autobús te ~á al centro) i pösürül t'amyön sent'ökkaji kal su iss·süpnida; ('lead': guiar, llevar) indo-hada; (¿te llevará mucho tiempo?) orae köllyöyo?

meter ('insert') noh-ta [not'a] (=poner)

mover umjik-ta; (Lang: vt/vi) umjig·i-da; (por favor mueve el sofá hacia donde está la tele) sop'a-nün TV·tchog-üro umshig·yö (!sh/j) chuseyo

pasar (cruzar) könnöga-da, ('go past') chinaga-da, (ir más allá) nöm·ösa-da; (entregar) chönhaeju-da; ( (un período de tiempo) ponae-da; (ocurrir) ir·öna-da; (¿qué te ha pasado?) musün ir-i iss·öss·süpnikka?; (entrar) türöo-da; (pase!) türöoseyo!; (~ el tiempo [una persona]) chinae-da, (Lang: ~ el tiempo) shigan-ül ponae-da; (vi, el tiempo) ponae-da, ('go by') chinaga-da (!)

perseguir twitchöch'-ta [twitchöt-tta]; ('persecute') pakhae-hada [pak'aehada]; ('pursue': career) ch'ugu-hada

pisar ('step on') (no lo pises) palp-chi [paltchi] mara; ('tread') palp-ta [paltta]

rodear tullo ssa-da; (estar rodeado por) …ro tullössai-da

sacar kkönae-da (de cartera, bolsillo); (apéndice, muela) ppop-ta [ppoptta]; (dinero del banco) inch'ur-hada; (a cenar etc) teri-go naga-da; (obtener) öt-ta

traer (lit 'comprar y venir') sao-da; (es una cartera traída de Estados Unidos) Migug-esö sao-n kabang-ipnida; (objeto) kajyöo-da; (a algn) teryöo-da; (paz, felicidad) ch'orae-hada; (tráelo, ¿quieres?) iriro kügös-ül kajyö-da chulllaeyo?; (¿puedo ~ a un amigo?) ch'in·gu-rül teri-go ka-do twaeyo?

transportar susong-hada; (enviar por barco) sönjök-hada [sönjök'ada]

verbos relacionados con los animales, las plantas y la naturaleza

adiestrar hullyönshik'i-da

alimentar (vt) mög·i-da; (animal) mög·i-rül chu-da

morder mul-da (!conj)

plantar shim-ta [shimtta]

regar mur-ül chu-da

fluir (río) hürü-da; (corriente eléctrica) t'onghada; (tráfico) sot'ong-doeda

manar ('pour out') ttarü-da

verbos que conllevan alguna negación, renuncia o reprimenda

castigar ch'öbör-hada

negarse (~ a hacer) hagi-rül köjör-hada

oponerse (-e) pandae-hada

rechazar köjör-hada

regañar kkujich-ta [kkujit-tta]

reñir (vi) tat'u-da, maldat'um-hada; (vt) kkujich-ta [kkujit-tta]

sacrificar pach'i-da; (la libertad de uno, etc) hüisaeng-hada

verbos de orden y mandato

controlar (tener el control) chibae-hada; (restringir) chehan-hada; (regular) t'ongje-hada; (~se) chaje-hada

dirigir (a un lugar) annae-hada; (película) kamdok-hada [kamdok'ada]; (atención) tolli-da; (un negocio) kwanli-hada [kwallihada]

encabezar ikkül-da

obedecer ...e sunjong-hada

ordenar (poner en secuencia) sunsödaero chöngri-hada [chöngnihada]; (~ a algn que haga algo) nugu-ege muös-ül ha-rago myöngryöng-hada [myöngnyöng-hada]

requerir p'ir·yo-hada (necesitar); (requiere muchos cuidados) seshimhan chuüi-ga p'ir·yohapnida; (requiere mucho tiempo) ...shigan-i manh-i köllipnida; (se requiere a los invitados…) sonnimdür-ün …-ül haeya hapnida

verbos que introducen el discurso indirecto

afirmar kongshikchög-üro par·ön-hada

anunciar kongshikchög-üro [-ktchö-] alli-da; (Com) kwanggo-hada

callarse choyonghi hada 조용히 하다; (¡cállate!) choyonghi hae!; ('be quiet') choyong-hada

comentar ('mention', 'comment') ön·güp-hada [-p'ada]

comunicar chöndar-hada

contar (historia) mar-hada; ('count') se-da

contestar tap-hada [tap'ada] (si va con discurso directo: ...-(i)rago); (~ el teléfono) chönhwa-rül pat-ta [pat-tta]

debatir nonjaeng-hada

decir mar-hada; (di cuando quieres empezar) önje ch'ulbal-hago ship'-ünji marhashio 언제 출발하고 싶은지 말하시오; (en frases tipo "dijo que") …(-nündago/-ndago/-dago/-rago etc) ha-da (haeyo) (abreviacs coloqs: -(nü)ndago haeyo > -(nü)ndaeyo, (cópula) -rago haeyo > -raeyo, (imper) -(ü)rago haeyo > -(ü)raeyo); (le dije que se tomara la medicina antes de dormir) cha-gi chön-e yag·ül mög-ürago haess·öyo

declarar ('state') kongp'yo-hada, kongshikchög-üro par·ön-hada [kongshiktcho-] (!sdo), (v-pr) palk-hada; (independencia) sön·ön-hada; (en aduana) shin·go-hada; (~ la guerra) sönjön p'ogo-hada; (!~ción (a policía): chinsul)

discutir (debatir) hwaje sam·a yaegi-hada; (en negociaciones) üinon-hada; (reñir) maldat'um-hada; ('quarrel') tat'u-da

expresar (hablar de, poner voz a) mallo p'yohyön-hada; (sentimientos) p'yohyön-hada

hablar mar-hada; (charlar) iyagi-hada; (~é con él sobre ello) chega küege kügös·e kwanhae iyagi-hagess·öyo; (Naoko habla bien el inglés) naokko-ga yöng·ö-rül chal haeyo; (hablé con mi amigo [charlé]) ch'in·gu-hant'e iyagi-haess·öyo; (Carol habla con Philip) k'aeror-i p'illip-hant'e iyagi-haeyo; (+b conversar) iyagi-hada; (no nos hablamos) uri-nün söro mal-do anhaeyo; (dar un discurso) yönsör-hada

indicar (vt) karik'i-da; (vi: al conducir) (tonün panghyang-ül) p'yoshi-hada

llamar (~ (a algn)) purü-da [PR-yo pullöyo]; (por teléfono) chönwa-hada [chönwahaeyo], chönwa-rül ha-da, chönwa-rül köl-da; (me ha llamado un amigo < ha llegado una llamada de un amigo) ch'in·gu-hant'esö chönhwa-ga wass-süpnida; (...pero le llamamos Tom) küröhchiman [küröch'iman] uri-nün kü-rül t'om·irago pullöyo; (llamo a Thomas) t'omasü-hant'e chönhwa-haeyo; (llamo a la empresa) oesa-e chönhwa-haeyo

negar puin-hada (acusación, rumor); (derecho, petición) köjör-hada

repetir panbokhada [panbok'ada] (algo dicho); (actuación, experiencia) toep'ur·i-hada; (vi) panbok-hada; (lo repito, no lo toques) tashi marhanünde, kügös-ül manji-ji maseyo

señalar ('point') sonkarag·üro [sonkkaragüro] karik'i-da (!sdo); (manchar) söngjög-ül öt-ta; (indicar) p'yoshi-hada; (interés, emoción) nat'anae-da; ('point out') chijök-hada [chijök'ada]

verbos de discurso indirecto con algún matiz modal

acertar (adivinar) ch'uch'ük-hada [ch'uch'ük'ada]

aconsejar choön-hada; (~ a algn que haga algo) nugu-ege ...rago choön-hada

adivinar ch'uch'uk-hada [ch'uch'uk'ada]

admitir injöng-hada; (dejar entrar) tür-ö-onün kös-ül höga-hada; (confesar) shiin-hada; (aceptar) pad·adür·i-da

agradecer kamsa-hada

confirmar hwag·in-hada

decidir kyölshim-hada ('make up one's mind'); ('conclude') kyölchöng-hada [kyöltchong-]; ('settle') kyölchöng-ül naeri-da; (vi) kyölchöng-hada; (tú decides) nega kyölchönghae; (~se) maüm-ül chön-hada; (v txt: decidió convertirse en un cineasta y...) yönghwain-i toegi-ro kyölshim-ha-go... 영화인이 되기로 결심하고

garantizar pojüng-hada

informar (vt) alli-da; (~ a X de Y) X-ege Y-rül allyöju-da; (por favor manténgame informado) kyesokhaesö allyöjuseyo; (v-pr: informen(nos) sobre X) X-e taehaesö allyö-juseyo

pedir perdón sagwa-hada

preguntar ('put a question to') ...ege mut-ta; ('question') chilmun-hada; (¿puedo ~te algo?) mwö chom put'akhaedo toepnikka?; (~le a algn por algo) mugu-ege muös-e kwanhayö mut-ta

querer decir üido-hada

verbos de discurso indirecto con cierto matiz de violencia, obligación o propuesta

amenazar wihyöp-hada [wihyöp'ada]

gritar (vi) sorich'i-da

insultar moyok-hada [moyok'ada]

jurar maengse-hada; (decir tacos) yog-ül hada

prometer yaksokhada [yakssok'ada]; (~ hacer) hagiro yaksokhada; (~ X a Y) Yege Xül yaksokhada

proponer chean-hada (sugerir); (planear) kyehoekhada [kyehoek'ada]

reclamar (propiedad) chujang-hada, ('demand') yogu-hada, ('complain') pulp'yöng-hada (!sdo)

reivindicar (derecho) ch'önggu-hada; (exigir) yogu-hada; (han reivindicado el atentado) küdür-ün konggyög-e taehan ch'aeg·im-ül yoguhaess-ta

sugerir chean-hada; (sugiero que paremos ahora) na-nün uri-ga chigüm kümandül kös-ül cheanhapnida

verbos de pensamiento

comprender (entender) ihae-hada, al-da

considerar ('regard') yögi-da; ('show regard for') koryö-hada; ('think about') saenggak-hada [saenggak'ada]

creer mit-ta (reg: mid-öyo); (~ en X) X-ül mit-ta; (en algn) shilloe-hada; (¿crees a ese amigo?) kü ch'in·gu-rül mit-süpnikka?; (¿crees que Samuel estará en casa?) samuer-i chib-e iss-ülkkayo?; (pensar) saenggak-hada [saengak'ada]; (creo que sí) kürön kös [köt] kat'·ayo; (creo que no) kürohchi [küroch'i] anh·ün kös [köt] kat'·ayo; (eso creo también) chö-do kürohke [kürok'e] saenggak-haeyo

dudar üishim-hada; ('hesitate') mangsöri-da

entender ihae-hada, al-da

imaginar sangsang-hada; (me lo puedo ~) sangsang-i kapnida; (te estás imaginando cosas) tangshin-i sangsanghanün köyeyo

memorizar amgi-hada, (Routl) wiu-da

pensar saenggak ha-da; (¿qué piensas?) ö·ttöhke saenggakhaseyo?; (¿qué piensas de eso?) kügös-ül ö·ttöhke saenggakhaeyo?; (estoy pensando en aprender coreano el próximo semestre) taüm hak·ki-e han·gug·ö-rül paeu-lkka saenggakhaeyo; (también estoy pensando en ir a Corea) chö-do han·gug·e kal-kka haeyo; (estoy pensando en emigrar) na-nün imin·ganün kös-ül saenggak chung·ida; (piensa!) chal saenggakhae pwa!

suponer kajöng-hada (imaginar); (supongo que sí) ama küröhkesschi [kürök'etchi] (supongo que…) V-na pwayo, adj/cop-(ü)nga pwayo

suponerse ('be supposed to': estar obligado) …hagiro toeöiss-ta, (decirse que) …(ü)ro allyöjyö iss-ta; ('you are not supposed to': no se te permite) …haji anhkiro [ank'iro] toeöiss-ta

verbos de petición

exigir (pedir) yogu-hada; (requerir, necesitar) p'iryo-hada

insistir chujang-hada; (por favor, tómelo, insisto) sayangch'i mashi-go kajiseyo; ('insist on') kang·yo-hada

instar ('urge X to do Y') X-ege Y-(ü)rago puch'ugi-da

instigar (incitar a algn a hacer algo) nugu-ege muös-ül ha-dorok kyökryö-hada [kyöngnyöhada]

pedir (~le algo a algn) nugu-ege ...ül/-rül put'ak-hada [put'ak'ada]; (~le a algn que haga algo) nugu-ege ... haedallago hada; (en restaurante) chumun-hada; (Routl: 'ask') mut-tta (t- > r- cu' -sufV: mut-süpnida, mur·öyo); ('request') ch'öng-hada

presionar nurü-da (botón); ('urge') kang·yo-hada; ('pressure') apryög-ül kahada [amnyögül kahada]

solicitar chiwön-hada; (pasaporte) shinch'öng-hada; (trabajos en un festival musical) kongmo-hada

verbos relacionados con la política o los medios de comunicación

acallar ch'immukshik'i-da

acordar (llegar a un acuerdo) hab·üi-hada

afiliarse iphoe-hada [ip'oehada] (vt?)

boicotear p'oik'os-hada [p'oik'ot'ada]

contaminar oyömshik'i-da

criticar pip'yöng-hada

derrocar chönbok-hada [chönbok'ada]

desarmar (ladrón) mugi-rül ppaeas-ta [ppaeat-tta]; (milicia) mujang haejeshik'i-da; (desmontar) punhae-hada

desmentir puin-hada

desterrar ch'ubang-hada

destituir (despedir) haego-da, haegoshik'i-da; (ser despedido) haego-doeda

dimitir sajik-hada 사직하다 [sajik'ada]

equilibrar -üi kyunhyöng chap-ta [chaptta]

espiar (vt) yöspo-da [yötppoda]; (vi) kanch'öp norüs·ül hada; ('spy on') kamshi-hada

gobernar tasüri-da

honrar yeu-hada

intervenir ('intervene': persona, policía) chungjae-hada; (aparecer en película) ch'ur·yön-hada

investigar (caso) chosa-hada; (Educ: ~ sobre) (-e taehan) yön·gu-hada

manifestarse shiwi-hada

nombrar (mencionar) ön·güp-hada; (designar) immyöng-hada

oprimir (al pueblo) ap·pak-hada [appak'ada]

publicar ch'ulp'an-hada

reformar kaehyök-hada [kaehyök'ada]

refugiarse p'inan-hada (de tormenta etc); (de bombas, lluvia) p'ihada; ('seek asylum') chöngch'ijök mangmyöng-ül shinch'öng-hada

reprimir ög·ap-hada [ögap'ada] (revuelta); (sentimientos, necesidades naturales) ögnurü-da [öngnurüda]; (risa) ch'am-ta [ch'amtta]

sabotear kyehoekchog-üro p'agoe-hada

traicionar paeban·hada

tramar koan-hada ('devise'); ('plot') hoekch'aekhada [hoektch'aek'ada]

vetar köbu-hada (veto: köbukwön [köbukkwön]

votar t'up'yo-hada; (votar a favor de / en contra de...) ...e ch'ansöng / pandae t'up'yo-hada

verbos que implican la idea de poner o guardar

almacenar chöjang-hada; (Inform) kiök-hada [kiök'ada]

añadir (ingrediente, etc) puö nöh-da [nöt'a]; (decir) tösput'yö [tötppuch'yö] mar-hada; (comentario) tösput'·i-da [tötppuch'ida]

cargar chim-ül shit-ta [Dic: pron shil-tta] (coche, camión), ('load') shit-ta (t- > r- cu' -sufV: shir-öyo); (cámara etc) p'illüm-ül nöh-ta [nöt'a]; (arma) changjön-hada; (software) lodü-hada; (cargar a X con Y: responsabilidad) Xül/rül Yro/üro/lo pudam chiuda

colocar noh-ta [not'a]

cubrir töp'-ta [töptta]; (de sangre, barro, etc) ssüi·u-da; (ref a periodista) podo-hada

dejar (ciudad, lugar, persona) ttöna-da; (marido, mujer) pöri-da; (comida en el plato) namgyö tu-da; (cicatriz, recuerdo, mensaje) namgi-da; (un empleo) kümandu-da; (un hábito, 'quit') ppünh-ta; (dejemos de fumar) tambae-rül ppünh-üpshida; ('quit doing sth') muös hanün kös-ül kümandu-da; (dejar algo hecho) Xül hae noh-ta; (~se, un objeto) ij·öbörigo tugo kada; (prestar) nugu-ege muös-ül pillyöju-da; (~ a algn que haga algo) nuga muös-hage [muöt'age] haejuda

esconder sumgi-da, kamch'u-da

fijar (sujetar) kojöng-hada; (reunión etc) ilshi-rül chöng-hada

guardar pogwan-hada; (Routl, 'keep') chik'i-da

llenar ch'aeu-da

marcar chagug-ül nae-da; (conmemorar) kinyöm-hada; (en fútbol) tükchöm-hada [tüktchömhada]

ocultar kamch'u-da, sumgi-da

poner noh-ta [noh·ayo]; (pongo un libro en la mesa) ch'aeg-ül ch'aeksang-e noh·ayo; ('put in') nöh-ta [nöh·öyo]

vaciar piu-da (ej cajón, bolsillos)

verbos de posesión

pertenecer …üi kösh-i-da; (club, organización) …üi ir·wön·i-da

poseer soyu-hada

verbos de permiso

aprobar süng·in-hada (vt); ('approve': vi) ch'ansong-hada; ('approve of') injöng-hada; (~ un examen) shihöm-e hapkyök-hada [hapkk-]

obligar (~ a X a hacer Y) X-ege Y-hal kös-ül kang·yo-hada; (no puedes ~me a hacerlo) tangshin-i na-hant'e kügös-ül shik'il su öps·öyo!

permitir hörakhada [hörak'ada]; (no esta permitido) kügös-ün kümjisahang-ipnida; (~ a algn hacer) nugu-ege … -ül/-rül hörakhada; ('let') nuga muöshage [muöt'age] haejuda

prohibir kümji-hada; (~ a X hacer Y) X-ege Y-hanün kös-ül kümji-hada

verbos que relacionan dos o más conceptos

afectar (Med) palbyöng-hada; (influenciar) yönghyang-ül mich'i-da; ('concern', incumbir) kökchöng-ül kkich'i-da

comparar pigyo-hada; (~ X con Y) Xül/rül Ywa/gwa pigyo-hada; (v.'sobre': compare Xs: X-e taehan pigyo haejuseyo)

conectar ('join, Telec') yön·györ-hada; ('link') kwallyönshik'i-da (relacionar?); ('to power supply') chöpsokshik'ida [chöpssök-]

constar ('consist of') -üro iruöjyö iss-ta [it-tta]

depender üijon-hada; (depende) sanghwang-e ttara tarü-da; (depende del tiempo) nalsshi-e tallyöiss-ta [-it-tta]; (~ de algo: necesitar) muös-e üijon-hada; (dependo de ti) nanün nö-hant'e üijonha-go iss-ta [it-tta]

formar (con barro etc) mandül-da; (amistad) maech-ta [maet-tta]; (opinión) seu-da; (pasado etc) hwaryong-hada; (trabajador) kyoyukshik'i-da; (constituir) kusöng-hada

implicar ('implicate sb in sth') nugu-rül muös-e yönru [yöllu] shik'i-da; (trabajo duro, gastos) suban-hada

influir (en el modo de pensar de algn) yönghyang kkich'i-da; (en decisión) yönghyang chu-da

ocuparse ('deal with': 'handle') ch'öri-hada, ('take care of': herramienta, casa, jardín) sojunghi hada

participar ch'amga-hada; (~ en algo) muös-e ch'amga-hada

relacionar (~ X con Y) Xül Yege yön·gyölshik'i-da; ('connect: link') kwanryönshik'i-da [kwallyönshik'ida]

representar taeri-hada ('act for'); ('stand for') taep'yo-hada (v.'uno'); (las imágenes en un cuadro, etc) myosa-hada; (actor) kong·yön-hada; (una obra de teatro) yön·gi-hada; (una canción etc) yönju-hada; (simbolizar) sangjing-hada

verbos asociados a la idea de destrucción o rotura

derribar p'agoe-hada; (argumento) twijipta [twijiptta]

destrozar (romper) pusu-da; (planes) manggattüri-da

destruir p'agoe-hada; (fig) p'amyölshik'i-da; (confianza, amistad, matrimonio) mangch'i-da

partir ('cut off') peönae-da; ('break off') kkökk·önae-da; ('smash') pusu-da; (en avión) chulbal-hada

rasgar tchich-ta [tchit-tta]

romper pusu-da (máquina, juguete); (porcelana, cristal) kkaettüri-da; (una pareja) heöji-da

verbos relacionados con la idea de saber

conocer (saber) al-da; (a algn) manna-da; (v-Wikip: es conocido como…) …ro allyöjyö iss-ta; (se ha conocido que han solicitado…) -ül yoch'önghan kös-üro allyöjyöss-süpnida

preguntarse kunggüm-hada; (me pregunto si podría ayudar) tangshin-i towajul su issnünji kunggümhapnida; (me pregunto adónde ir este fin de semana) ibön chumar-e odi-ro ka-lkkayo?

saber al-da; (no ~) morü-da [PR-yo mollayo, PS mollassöyo]; (idioma) ...e chöngt'ong-hada; (no lo sé) mollayo; (no sé) nanün moründa; (¿sabes hablar inglés?) yöng-ö-rül hal chul ar·ayo?; (no sé hablar coreano) han-gug-ö-rül hal chul mollayo; (sí, lo sé) ye, al-go iss·öyo; (v-pr, saberse, no seguro) allyöji-da; (se ha sabido / informado que pidió...) ...yogu-han kös·üro allyöjyöss·süpnida

verbos relacionados con la salud

curar ch'iryo-hada; (carne, pescado) pojon ch'öri-hada

curarse hoebok-hada [hoebok'ada]

doler ap'ü-da; (me duele la cabeza) möri-ga ap'ayo; (me duele la pierna) tari-ga ap'ayo; (¿te duele?) ap'üpnikka?

infectar kam·yömshik'i-da; ('of person') muldür-ida; (comida, agua) oyömshik'ida; (~se: persona) mur-i tül-da, (: herida) kam·yömdoeda

operar (Med: vi) susur-ül hada, (vt) susur-hada; (vi: una empresa) un·yöng-doeda, (aerolínea etc) chojong-doeda

picar (vi) karyöp-ta; (vt: mosquito) mul-da; (abeja) sso-da; ('mince') chömi-da; ('grind') kal-da (moler?); ('chop') ssöl-da; (comer) kalg·a mök-ta; (hielo) kkaeöji-da; ('smash') pusu-da; ('punch': billete) kaech'ar-hada; (muela) ch'ungch'i-ga saenggi-da

recuperarse hoebok-hada [hoebok'ada]

sangrar ch'urhyör-hada; (me sangra la nariz) na-nün k'op'i-ga nanda

vomitar t'ohada

verbos relacionados con los sentidos

darse cuenta kkaedat-ta [kkaedat-tta] (t- > r- cu' -sufV: kkaedat-süpnida, kkaedar-öyo); (ahora me doy cuenta de que…) nanün ijeya …ranün kös-ül kkaedatnünda [kkaedannünda]

escuchar tüt-ta [tüt-tta] [-t cambia a -r- ante sufijo -V-: tür·öyo]

examinar (estudiar) chosa-hada; (paciente) chinch'ar-hada; (Edu) shihöm-hada

fijarse (~ en) ar·ach'ae-da

impactar ('hit: collide with') ch'ungdor-hada; ('shock') nollage hada; ('be shocked by') ch'unggyög-ül pat-ta [pat-tta]

mirar po-da; (un espectáculo) kugyöng-hada; (examinar) salp'yöbo-da

mostrar (pasaporte, entrada...) poyöju-da; (interés, emoción) nat'anae-da; (~ X a Y) X-rül Y-ege poyöju-da

notar ar·ach'ae-da ('notice')

observar (fenómenos naturales) kwanch'ar-hada; (darse cuenta) nunch'ich'ae-da; ('watch') chal po-da

oír tüt-ta [tüt-tta]

oler (vt) ...üi naemsaerül mat'-ta [mat-tta]; (vi: de forma desagradable) naemsae-ga na-da; (¿a qué huele?) öttön naemsae-ga nanündeyo?; (hueles a cerveza) tangshinhant'esö maekchu naemsae-ga nayo

olvidar ich-ta [it-tta]; (olvidé lavar la ropa) na-nün ppallaehanün kös-ül ich-ko iss·öss-ta [it-kko issöt-tta] 나는 빨래하는 것을 잊고 있었다; (no me olvides: ínt) nal ich-chi-ma 날 잊지마

recordar kiök-hada [kiök'ada]; (recuerda cerrar la puerta con llave) mun chamgünün köl, ich-chi [itchi] mar·ayo; (no recuerdo) chö-nün kiög·i na-ji anh·ayo; (~le algo a algn: traer a su atención) nugu-ege muös-ül ilkkaewöjuda, (hacer recordar) nugu-ege muös-ül kiöng na-ge hada; (~le algn a algn) nugu-rül po-myön nugun·gaga saenggak·nada [saenggangnada]

tocar manji-da; (instrumento) ch'i-da, yönju-hada; (Tony toca el piano) t'oni-ga p'iano-rül ch'yö-yo; (~ el violín) baiollin-ül yönju-hada, baiollin-ül k'yö-da; (vi: actuar) undong-hada

ver po-da [pwayo, PS pwass; PV po-i-da]; (veo la tele) TV-rül pwayo; (veo una película) yönghwa-rül pwayo; (¿viste la película ayer?) öje yönghwa poshiyöss·öyo? (!nivel cor); (entender) al-da; (encontrarse con) manna-da; (¿puedo ~ al encargado?) ch'aegimjarül mannal su iss·ülkkayo?

vigilar tolbo-da 돌보다 ('look after'), chik'i-da 지키다 ('defend, guard'); ('watch: observe') chal po-da; ('spy on') kamshi-hada; (cuidar) tolbwaju-da; ('keep watch') mangbo-da; (visto en prensa) kwanlam (!GT, observación, vigilancia)

verbos que indican sentimientos y emociones

alegrarse kiun·i ha-da; (¡alégrate!) kiun nae!; (~ por algo=estar satisfecho) muös-e manjok-hada; (nos alegramos (PS) por la victoria del equipo de béisbol de la escuela) uri-nün hak·kyo yagu t'im-üi süng·ri-ro kippö-haess·öyo

amar sarang-hada

arrepentirse huhoe-hada (!ej)

asustar köpchu-da [köptchuda]

disfrutar (vt) chülgi-da; (vi) chülgöpke [-göpkke] chinae-da

echar de menos küriwö-hada; po-go ship'-ta [shiptta] (querer ver) (v.'tanto')

enfadarse (estar enfadado con algn) nugu-ege hwaga na-da

experimentar (dolor, placer) nükki-da; (dificultad) kyökk-ta [kyöktta]; (hacer experimentos) shirhöm-hada; (~ con algo: probar) -ül/-rül shirömhaebo-da

lamentar huhoe-hada (!cf 'regret')

llorar ul-da [PR ur·öyo]; (hacer ~) ulli-da; (echarse a ~) ur·üm-ül t'öttüri-da

odiar miwö-hada (odio (n): mium)

preocupar kökchöngshik'ida

preocuparse kökchöng-hada; (todo estará bien, no te preocupes!) kwaench'anh-ül kösh-ipnida, kökchönghaji maseyo

reír us-ta [ut-tta] [reg: us·öyo]

reírse us-ta [ut-tta] [reg: us·öyo]; (~ de algn) -ül/-rül pius-ta

sentir (dolor, placer, sensación) nükki-da

sentirse (me siento cansado / con hambre) nanün p'igon-hada / paegop'ü-da; (¿cómo te sientes hoy?) onül kibun·i öttöseyo?

sonreír misojis-ta [misojit-tta] (a: -ege)

sufrir kosaenghada (vi, estar en dolor); (deteriorarse) nappaji-da; (enfermedad, etc) …ranün pyöng-ül kaji-go iss-ta; (~ una pérdida) sonhae-rül ip-ta; (~ un contratiempo) panghae-rül pat-ta; (cirugía, tratamiento) pat-ta; (experiencias) kyökk-ta [kyöktta]

temer turyöwö-hada; …ül/rül musöwö-hada

verbos con cierto matiz social o que aparecen en una presentación o descripción personal

bailar ch'umch'u-da

cantar norae-hada; ('call out, sing') purü-da (v.'llamar')

llamarse (¿cómo te llamas?) irüm·i muösh·ipnikka? irüm·i öttöhke toeshipnikka?, (+cortés) söngham·i öttöhke toeshipnikka?, (+informal) irüm·i muösh-ini?, irüm-i mwöni?, irüm-i mwöya?; (me llamo X) che irüm·ün X-ipnida [imnida], (DLI: formal/humilde) chö-üi irüm-ün X-ipnida, (+informal) na-üi irüm-ün X-ipnida; (v.tb.'llamado')

llevar puesto ip-ta [reg, ib·öyo]; (zapatos) shin-da; (llevo pantalones) paji-rül ip-ko iss·öyo; (corbata) mae-da

presentar sogae-hada; (le presento al señor X) X sönsaeng-nim-ül sogaehapnida; (¿puedo presentarle a…?) -ül/-rül sogaehaedo toelkkayo?; (nuevo producto) palmae-hada

reconocer ar·abo-da (persona, voz...); (distinguir) pun·gan-hada; (Pol) süng·in-hada; (confesar) shiin-hada; (puede ~se por...) ...(ü)ro pun·gandoel su iss-ta

saludar insa-hada

vivir sal-da [sar·ayo]; (~ de algo) -ül/-rül mök-ko sal-da (lit: vivir comiendo algo); (~ con algn) ...-wa/-kwa tonggö-hada

verbos que implican la idea de solucionar algo

arreglar (reparar) koch'i-da; (asunto: 'sort out') haegyör-hada

reparar koch'i-da

resolver p'ul-da

solucionar p'ul-da (!reg?)

diversos verbos cuyo sujeto es una persona

cansarse p'igonhaeji-da, nugu-e / muös-e shilhchüng [shiltchüng] na-da

casarse kyörhon-hada (con: -wa/-gwa !verif); (PRINCS: hombre) changgaga-da, (mujer) shijipka-da; (oficiar la ceremonia) churye-hada

disculparse sagwa-hada

entrometerse kansöp-hada [kansöp'ada]

jubilarse ünt'oe-hada

mudarse isa-hada (isa: mudanza)

parecerse ('resemble') talm-ta [tam-tta]; ('be alike') pisus-hada [pisut'ada]

verbos asociados a tareas de la casa o agrícolas

cosechar suhak-hada, suhak'ada; {cosecha} ch'usu

coser (vt) kkwemaeda; (vi) panüjir-hada (!sdo?)

cultivar kyöngjak-hada [kyöngjak'ada]

frotar munjirü-da; ('rub: polish') yun nae-da

lavar (ropa) ppalda; (platos) takk-ta; (~se) sshis-ta [sshit-tta] 씻다 (!tb gen?); (las manos) sshis-ta; ('dishwashing') sölgöji

limpiar ch'öngso-hada (casa, habitación); (por favor limpie la habitación) pang ch'öngso hae chuseyo; (gen) kkaekküs-hage hada [kkaekküt'age hada]; (zapatos) takk-ta [tak-tta]

manchar töröphi-da [töröp'ida]

verbos relacionados con el tiempo

aplazar yön·gi-hada

continuar (vt) kyesok-hada [kyesok'ada]; (~á) taüm-e kyesok; (vi) kyesok-toeda [kyesokttoeda]

durar chisok-toeda

empezar (vt) shijak-hada [shijak'ada]; (vi) shijak-toeda [shijakttoeda]; (~ a hacer) ha-gi shigak-hada

mantener ('maintain') yuji-hada (ley, orden, velocidad, casa, máquina); (relación) chisok-hada [chisok'ada]; (edificio viejo) pojon-hada; (familia) puyang-hada; (inocencia, culpa) chujang-hada; (~ que...) ...ranün kös-ül chujang-hada; (los contactos informales mantenidos en Singapur) singgaporüesö yöllin pigongshik chöpch'ok

permanecer kyesok … iss-ta; ch'eryu-hada; (permanecieron en silencio) küdür-ün kyesok choyongha-ge iss·öss·ta

prolongarse kyesok-hada [kyesok'ada] (continuar); (jardín etc) ppöd·öiss-ta [ppödöit-tta]

retrasar (ralentizar) nürige hada; ('delay') yön·gi-hada; (posponer) yön·gi-hada

retrasarse yönch'ak-hada

seguir ttaraga-da (persona, camino), ttarü-da [irr: ü desaparece cu' + suf V-; ttar·ayo]; (instrucciones) ttarü-da; (serie de TV, noticias) kyesok shich'öng-hada; (entender) ihae-hada; (continuar) kyesokhada [kyesok'ada]

tardar (requerir tiempo) kölli-da; (cuando vas en coche tardas mucho) ch'a-ro tani-myön shigan-i manh-i köllipnida [lit: el tiempo es cogido mucho, requiere mucho tiempo]; (se tarda 2 horas) tu shigan-i köllida; (¿cuándo se tarda?) ölmana köllipnikka?; (no tardes) kkumulgöri-ji mara; (¿se tarda mucho?) orae köllyöyo?

terminar (vt) kküt'nae-da [kkünnaeda], mach'i-da; (vi) kküt'na-da [kkünna-da]; (~ de hacer algo) muöt·hagi-rül [muöt'agirül] kküt'nae-da [kkünnaeda]; (terminamos yendo a su casa) uri-nüm kyölguk kü-üi chib-e ka-ge toe-go mar·ass-ta [marat-tta]

verbos que implican la idea de tirar o lanzar algo

derramar öp'tchirü-da

echar (tirar) tönji-da; (humo) nae-da; (expulsar: persona) tchöch'·anae-da

expulsar tchoch'·anae-da

lanzar tönji-da; (nuevo producto) palmae-hada

tirar (lanzar) tönji-da; (la basura, algo a la basura) pöri-da; (tiremos la ~) ssüregi-rül pöripshida; (atraer hacia sí) kkül-da; (cuerda, pelo) chab·a tanggi-da; (vi) tanggi-da; (disparar) ch'ong-ül ssö-da

verter ('spill') öp'chirü-da [öptchirüda]

verbos relacionados con transacciones económicas

adquirir (habilidad, conocimiento) süptük-hada [süpttük'ada]; (propiedad) hoektük-hada [hoekttükhada]; (comprar) kumae-hada

ahorrar (dinero) moanoh-da [moanot'a], tön-ül moü-da; (en el banco) chöch'uk-hada [chöch'uk'ada]; (tiempo, dinero) chör·yak-hada [chöryak'ada]; (estoy ahorrando dinero para viajar por Europa) yurob-ül yöhang-ha-ryögo ton-ül moü-go iss·öyo

alquilar (tomar?) imdae-hada

calcular ('work out') sanch'urhae nae-da; (en aritmética) kyesan-hada

cobrar ch'önggu-hada

comerciar changsa-hada; (~ con algo) musün changsarül hada

comprar sa-da [(co) PR sayo PS sassöyo]; (compro un lápiz) yönp'ir-ül sayo

costar (dinero, tiempo) tül-da; (Fin: proyecto) saengsanbirül kyönjök-hada [-jök'ada] (!sdo); (¿cuánto cuesta?) piyong-i ölmana tüpnikka?; (me costó mi salud) kügös-ttaemun·e [kügöt-ttaemune] kön·gang-ül irh·öss-ta [iröt-tta]

deber (v.'tener que') [an V-myön an twaeyo]; (no ~ hacer) V-myön an-dwaeyo; (no debes entrar ahí) türögamyön andwaeyo; (visto ej: el señor Kim debe llegar al aeropuerto de Kimpo mañana temprano) kim sönsaeng-i naeil ach'im-e kimp'o konghang-e toch'akhal yejöng ipnida

elegir sönt'aek-hada [sönt'aek'ada], korü-da [kollayo] ('pick and choose'); ('elect') sön·gö-hada; (Peter fue elegido presidente) p'it'ö-ga hoejang-üro sönch'ul-twaess-ta (-üro porque hay un cambio de estado)

exportar such'ur-hada

gastar (dinero) ssü-da; (tiempo) ponae-da

invertir (vi) t'uja-hada; (vt) t'uja-doeda

malgastar nangbi-hada

negociar (vi) hyöpsang-hada [hyöpssanghada]; (vt: acuerdo, trato) hyöpsang-hada

pagar (vi) chibur-hada; () nae-da [naeyo]; (a empleado) posu-rül chu-da; (Rout: pagué impuestos al gobierno) nara-e següm-ül naess·öyo; (pago tasas ('tuition') a la escuela) hak·kyo-e tungrok·küm-ül (!verif) naeyo

recaudar (dinero) moü-da (!conj)

supervisar kamdok-hada [kamdok'ada]

valer (costar) tül-da; (¿cuánto vale?) piyong·i ölmana tüpnikka?; ('be worth') ('how much is it worth?') kügös-ün ölma-ipnikka?; ('to do': ser apropiado, suficiente) kwaench'anh-ta [kwaench'ant'a]; (¡eso valdrá!) kü chöngdomyön twaess·ö!; ('válido': pasaporte, documento) yuhyohan, (razón, argumento) t'adanghan

vender p'al-da 팔다

verbos relacionados con el trabajo y la utilidad

contratar koyong-hada

despedir (decir adiós) nugu-ege chakpyöl [-ppyöl] insa-rül hada, (en aeropuerto) paeung-hada; (trabajador) haego-da, haegoshik'i-da; (ser despedido) haego-doeda

trabajar ir-hada; (voy a ~ en autobús) pösü-ro ch'ulgun-hapnida

servir (comida, bebidas) nae-da; (a persona, invitados) shijungdül-da; (al país) pongsa-hada; (ser útil) kwaench'anh-ta [kwaench'ant'a]; (eso servirá!) kü chöngdomyön twaess·ö!; (servirle a algn) nugu-ege k'üge ssülmo iss-ta; (no servirle a algn) nugu-ege ssülmo öps-ta; (¿para qué sirve esto?) ikös-ün muös-e sayongdoenün kösh-ipnikka?

usar ssü-da [ssöyo] (tb escribir), sayong-hada

utilizar ssü-da [PR-yo ssöyo], sayong-hada

verbos que indican unión o separación

combinar kyör·hap-hada [kyörhap'ada]; (ingredientes) hapch'i-da

dividirse (estar en desacuerdo) pun·yöl-doeda

juntar ('put together') chorip-hada, ('gather') moüda (+b 'reunir')

mezclar sökk-ta [söktta]; ('mix up: muddle up') sökk·ö noh-ta [not'a]; ('mix X up with Y') Xül Y-(k)wa hondong-hada

reunir moü-da (hechos, información); (entradas etc) kajirö kada

reunirse manna-da; (~ con, 'rencontrer') (-rül) manna-da; (estar reunidos) moyö iss-ta

separar pulli-hada; (separar a X de Y) Xwa Yül pulli-hada; (~se: pareja) pyölgö-hada

unir ('unite') kyörhap-hada [kyörhap'ada], (empresa) hap·pyöng-hada (!no es vi?); ('join': conectar) yön·györ-hada; ('stick together') kat'·i [kach'i] put'·ö·iss-ta [put'öit-tta]

unirse (a un grupo) iphoe-hada [ip'oehada]; (carreteras) manna-da; (empresas) hap·pyöng-hada

verbos relacionados con los viajes y el transporte

aterrizar ch'ak·lyuk-hada [pron: ch'angnyuk'ada]

bajarse (de vehículo) naeri-da (!rég); (de Internet) taunroding-hada

montar (en coche) t'a-da (vt); (vi, caballo) sungma-hada; (vi, vehículo) t'a-da; (subir a vehículo) t'a-da

perderse (estoy perdido) na-nün kir-ül irh·öböryöss·öyo

viajar yöhaeng-hada

visitar pangmun-hada; (=ver un espectáculo) kugyön-hada; (sitio para ~) myöngsünggojök

verbos de vituperio

aclamar ('cheer') hwanho-hada

elogiar ch'ingch'an-hada

felicitar ch'ukha-hada [ch'uk'ahada] (por: -ül/-rül !ej)

verbos relacionados con desastres y delitos

ahogarse iksa-hada [ikssahada]

ahorcar mok maedal-da

apuñalar tchirü-da

asesinar sar·in-hada

desmayarse kijör-hada

estrellarse (coche) ch'ungdor-hada; (avión) ch'urak-hada [ch'urak'ada]

hundirse karaanchta [karaantta]

inundar pömlam-hada [pömnam-hada]

matar chug·i-da (tb tiempo)

torturar komun-hada

adverbios de lugar

abajo araestchog·e(sö) [araet-tchoge(sö)]; ('downstairs') araech'ung·e(sö); (Basic K) arae-e; ('underneath') mit'·e

adelante ap'-üro; (corre hacia ~) ap'-üro talliseyo

ahí kögi; kü kos·e; (por ~) küri; (siéntese ahí [en este lado]) i tchog-üro anj-üshi-jyo

allí chögi (pos: chögie, etc.); (por ~) chöri

alrededor (rodeando) tullee; (en el área cercana) künch'öe

aquí yögi, yögieso, yögie; (por ~) iri; (no soy de aquí) na-nün igos [igot] saram-i aniyeyo

arriba ('up') wie; ('upstairs') wich'üng·e; (aquí ~) yogi wie

atrás twiro

cerca kakkai; (vivir) kakkapke [kakkapkke]; (estar ~) kakkap-ta

debajo mit'·e, ('below') arae-e

delante ap'-e, ap'-esö

dentro an-e, an-esö

derecha orüntchok; (Pol) uik; (a la ~) orüntchog·e(sö); (a la ~: Pol) uig·e(sö); (girar a la ~) orüntchog·üro toshio; (Parlons: a la ~) orüntchog·üro

detrás twi-e

en casa chib-e

en todas partes modün kos [kot]

encima wi-e

enfrente könnöp'yön (!uso) (könnösö = 'across', !uso); (el restaurante de ~) könnöp'yön shiktang (lit: el restaurante del otro lado)

fuera pwa-e; (en el exterior) pakk-e, (sentarse) pakkat'-e, (ir) pakk-üro

izquierda oentchok; (a la ~) (estar) oentchog-e(sö), (girar) oentchog·üro; (Pol) chwaik; (ve hacia la izquierda) oentchog-üro kaseyo

lejos mölli; (estar ~) möl-da; (está ~) mör-öyo; (la escuela queda ~) hak·kyo-kkaji mör-öyo; (¿cómo de lejos está…?) …kkaji ölmana möngayo?

adverbios de modo y otro tipo

adrede koüijög-üro

aproximadamente taeryak

así (de esta manera) iröh-ge [irök'e]; (ser ~) öttöh-ta; (~~) küjö kürohsüpnida; (~ es) küröhsüpnida

bien chal; (estar ~) kwaench'ang-da; (con diligencia) yölshimhi

deprisa ppalli, pparüge

especialmente t'ükpyör-hi [t'ükppyörhi]

juntos hamkk'e, (Ass) kat'i (pron: kach'i); (al mismo tiempo) tongshie

mal nappüge; (haciendo errores) chalmos [chalmot]; (sentirse mal por...) ...e taehae choech'aek·kam-ül nükki-da

no aniyo; (=no lo sé) mollayo; (+ V) an + V, V-ji anh·ayo, (cortés) V-ji anh-süpnida; (la montaña no es alta) san·ün nop'-chi anh-süpnida; (sólo ese día no trabajo) kü nal-man ir-ha-ji anh-süpnida; (no veo el avión [cortés]) chö-nün pihaenggi-rül po-ji anh-süpnida; (Sara no es coreana) sara-nün han·gug saram-i anieyo; (no bebas vino) wain-ül mashi-ji mar·ayo (/ mashipshio); (ahora no) chigüm mal-go; (allí no) kügös mal-go; (no lo sé) na-nün moründa

probablemente ama

quizá ama, amado; (quizá llegue esta noche) ama onül pam-e toch'ak·hal köyeyo

realmente chöngmallo; ('vraiment') ch'am; (=muy) taedanhi

revés (al ~) kökkuro

sí ne (iss-süpnida), (+formal) küröh-süpnida; (Lang) ye

sólo tanji; -man [sufijo]; (sólo ese día no trabajo) kü nal-man ir-ha-ji anh-süpnida; [expresión] _ bakk-e (=aparte de) [ej (aparte del domingo, no tengo días libres = sólo tengo el domingo de día libre) hyuir-ün ir·yoil pakk-e öps-süpnida; (no sólo X sino también Y) Xppunman anira Ydo ttohan; (como está habitación es muy pequeña, solo puede dormir una persona) i pang-ün aju chag-asö, han saram-man chal su iss·öyo

también ttohan; -do [suf nominal], (~ hay tiendas y grandes almacenes) kage-wa paekhwajöm-do iss-süpnida; (y ~) kürigo; (Routl, adv conjuntivo) tto; (yo ~) chödoyo

tampoco ttohan; (yo ~ iré) na ttohan ka-ji anh·gess·öyo [ank'essöyo]; (yo ~) nadoyo / chödoyo; (no me gusta -a mí ~) na-nün kügös choh·a-ha-ji anh·ayo -na-do choh·a-ha-ji anh·ayo; (no puedo verlo -yo ~) nanün an·boi-nün teyo -chödo anboyöyo

adverbios de tiempo

actualmente yojüm, chigüm

ahora chigüm

antes ijön-e; (me deberías haber informado ~) ijön-e na-ege allyöjuöss·öya haess·ö; (lo ~ posible) kanünghanhan ppalli

ayer öje; (v tb) öjökke

despacio ch'önch'önhi 천천히, nürige

después taüm-e (tb posición), hue, najung-e, kü ihue

entonces (en ese tiempo) kü ttae; (después) kürigo nasö; (deduciendo) küröhtamyön [küröt'amyön]; (en ese caso) kürömyön

hoy onül

luego (más tarde) najung-e, itta

mañana naeil; (~ por la ~) naeil ach'im; (~ por la noche) naeil pam; (~ por la tarde...) naeil ohu-e-nün...

mientras tanto kü saie

mucho tiempo orae; (¿te llevará ~~?) orae köllyöyo?; (hace ~~, hace mucho) pölssö; (aquello pasó hace ~) aju orae chön·iyeyo

otra vez tashi

pasado mañana morae

pronto kod [kot]; (temprano) iltchik; (rápido) ppalli, pparüge

recientemente ch'oegün-e, ch'oegün 최근; (v.tb.'últimamente')

tarde nüchke; (adj) nüj·ün; (se está haciendo ~) nüj·öjinda

temprano iltchik 일찍; (antes de tiempo) irüge

todavía ajikto [ajiktto]; (sin embargo) küraedo; (¿todavía lo quieres?) ajikto kügös-ül kaji-go ship'·öyo?; (ella ~ no ha terminado) künyö-nün ajikto kküt'·nae-ji [kkünnaeji] anh·ass·öyo; (~ podría venir) künyö-nün küraedo olchi morüpnida; ('yet') ajik; (~ no ha llegado) kü-nün ajik toch'akhaji [toch'ak'aji] anh·assta [anat-tta]; (¿está aquí? -~ no) künün yögi wass·öyo? -ajik an·wass·öyo; (~ más grande / más largo) töuk tö k'ün / kin

ya pölssö, imi (!ejs) (de GT: ya ha venido: künün imi wass-ta)

ya no (ya no vivo aquí) na-nün tö isang kögi sal-ji anh-süpnida; (ya no podemos esperar más) uri-nün tö isang kidaril su öps·öyo; (ya no trabaja aquí) künün tö isang yögi irha-ji anayo; (ya no me gusta) na-nün tö isang kügös-ül choh·aha-ji anh·nünda

adverbios de frecuencia

a menudo chaju; chal (=bien)

a veces ttaettaero 때때로, ka·kküm

alguna vez (en oracs condics y fut) önjen-ga; (con PS) chigümkkaji; (si ~~ vienes aquí, llámame por favor) önjen-ga yögi oshi-myön chege chönhwa-rül chu-seyo; (¿has estado ~~ en Corea?) chigümkkaji Hangug-e kabon chög·i iss·öyo?

normalmente pot'ong, pot'ong-üro; (de manera normal) chöngsang-üro

nunca chöltae [chölttae] (+ v neg); (nunca te lo creerías) tangshin-ün chöltae-ro kügös-ül mid-ül su ops-ül kösh-ipnida; (nunca lo prometiste, ¿verdad?) tangshin-ün chöltae-ro kügös-ül yaksok-haji anh-ass-chyo [anatchyo]?; (pasado) han pöndo (+ v neg); (nunca he comido kimchi) han pöndo kimch'i-rül mög-öbon chög-i öps-öyo

siempre hangsang; önjena, nül; (Steve siempre bebe café en gran cantidad) süt'ibü-ga hangsang k'öp'i-rül aju manh·i mashyöyo; (para siempre) yöng·wönhi

preposiciones de lugar

a (dir) -üro/-ro/-lo; (sentido de 'hasta') -kkaji; (fui a la escuela) hak-kyo-e kass·öyo ['e' indica una localización más específica, y 'ro' es más general]; (con ka-da (ir)) -e, expcecionalmente -ül/-rül; (Routl: destino de la acción) -e; (por favor envíe el dinero al banco) ünhaeng-e ton-ül puch'yö-juseyo; (mañana voy a Chicago) naeil shik'ago-e kayo; (vienen a Corea) han·gug-e wayo; (el avión llega al aeropuerto hoy) pihaenggi-ga o·nül konghang-e toch'akhaeyo

a lo largo de (espacio) ...ül/-rül ttarasö

a través de ...ül/-rül t'onghayo

alrededor de (rodeando) ...üi chuwi, ...üi tulle; (aproximadamte) taeryak...; (con expresiones de tiempo) yak ... tchüm (!ej)

cerca de _ kakkai-e; (~~l banco) ünhaeng kakkaie

de 2 (lugar) -esö; (de lunes a sábado) wör·yöil-but'ö t'oyoil-kkaji; (persona) -hant'esö, (+frml) -egesö; (recibí el libro de Tony) t'oni-hant'esö ch'aeg-ül pad·ass·öyo; (espero una llamada de Frank) p'üraengk'ü-hant'esö chönhwa-rül kidaryöyo; (…porque ayer recibí la carta de un amigo) waenya-hamyön öjökke ch'in·gu p'yönji-rül pad·ass-ki ttaemun-ipnida

debajo de _ mit'·e; ('below') _ arae-e, -üi arae-e; (menos de) _ miman; (~~l agua) mul mit'·e

delante de _ ap'-e, -üi ap'tchoge, -üi ap'tchogesö

dentro de _ an-e, _ an-esö; (~~ 2 horas) tu shigan an-e, tu shigan inae-e

desde (tiempo) -but'ö, (-esö)but'ö; ((~ el lunes hasta el sábado) wör·yöil-but'ö t'oyoil-kkaji; (desde el siglo XVIII) 18segi-but'ö; (desde hoy) onül-but'ö; (lugar) -esö; (condujimos hasta aquí desde Seúl) uri-nün söur-esö yögikkaji unjönhae wass-süpnida; (Naoko viene desde Japón) naokko-ga ilbön-esö wayo

detrás de _ twi-e

en | -e (+ estát), -esö (+ dinám); (Susan está en casa) sujan-i chib-e iss·öyo; (el ordenador está en la biblioteca) k'ömp'yut'ö-ga tosögwan-ë iss·öyo; (pongo un libro en la mesa) ch'aeg-ül ch'aeksang-e noh·ayo; [Gram Bás: princ 'e', por ej va con 'iss-da'; 'esö': localización dinámica, se realiza una actividad con movmto]; (John está en Londres) chon-i london-e iss·öyo; (veámonos en Starbucks mañana) naeil süt'aböksü-esö mannayo; (John toma su almuerzo en la cafetería de la escuela) chon-i hak·kyo shiktang-esö chömshim-ül mög·öyo; (en la radio / en la tele) radio-ro / t'ibüi-ro (TVro)

en medio de (suelo, habitación) -üi chung·ang-esö; (periodo de tiempo) …chung-e; (Parlons: en medio de, durante) _ chung-e

encima de _ wi-e

enfrente de könnöp'yön (!uso _ X ?) (könnösö = 'across', !uso)

entre _ sai-e; (entre Seúl y París) söul-gwa p'ari sai-e; (un punto en común entre Seúl y París) söul-gwa p'ari sai-e-nün kongt'ongjöm; (20 / 5 = 4) iship namugi o-nün sa

fuera de _ pakk-e, -üi pakk-e

hacia -ül/-rül hyanghayö; -ro/-üro/-lo; (en comportamiento, actitud) -ege; (horas) yak (!verif); (¿hacia dónde vas?) ödiro kaseyo?; (ve hacia la izquierda) oentchog-üro kaseyo; (por favor mueve el sofá hacia el lado de la tele) sop'a-nün TV·tchog·üro umjig·yö chuseyo; (corre hacia adelante) ap'-üro talliseyo; (ven hacia la escuela / en dirección a la escuela) hak·kyo tchog-üro oseyo; (sal (y ve) hacia la tienda de café) k'op'ishyop' tchog-üro nagaseyo

hasta (lugar) -kkaji; (desde el lunes ~ el sábado) wör·yöil-but'ö t'oyoil-kkaji; (conj: hasta que) hal ttaekkaji; (¿puedes esperar hasta que esté preparado?) chega chunbidoel ttaekkaji kidaril su isskess·süpnida [itkkessümnida]?; (no harán nada hasta que tú lo digas) tangshin-i kürörago hal ttaekaji küdür-ün amu kös-to [kötto] haji anh·ül kösh-ipnida; (enfático: hasta Juan vino!) (connotac positiva) -kkaji, (connotac negativa) -majö, -choch'a

junto a _ yöp'-e, -üi yöp'-e

por encima de ('above') …üi witchög-e

sobre (acerca de) ...-e kwanhan, -e taehan, -e taehae, -e taehaesö (v.'informar'); (encima de) _ wi-e; (Lonely, 'about') ...-e taehayo; (haga comparación sobre los aspectos...) ...ch'ükmyön-e taehan pigyo hae-juseyo; (un libro sobre Corea) han·gug-e kwanhan ch'aek; (sobre qué trata?) muös-e kwanhan kösh-ipnikka?

preposiciones de compañía, instrumento y modo

con | -wa/-gwa hamkke; (vivo con mi tía) nanün nae ajumöni-wa hamkke sapnida; (comparar X con Y) Xül Ywa pigyo-hada; (hablé con un amigo) ch'in·gu-hant'e iyagi-haess·öyo

con 2 (Cons)-üro; (V)-ro; (-l)-lo; (apuñalado con un cuchillo) k'allo tchillin; (por favor firme con un bolígrafo) p'en-üro sain·haseyo; (el vino se hace con uvas) wain·ül p'odo-ro mandür·öyo; (el kimchi se hace con repollo) kimch'i-nün paech'u-ro mandür·öyo

en 3 (medio de transporte) -ro; (en coche) ch'a-ro; (ir ~ coche, avión) -t'ago ka-da; (voy a la escuela en autobús) hak·kyo-e pösü-ro kayo; (ve al aeropuerto en taxi) konghang-e t'aekshi-ro kaseyo; (transformación, cambio de estado) -üro/-ro/-lo (v.'transformarse')

por medio de …-ül/-rül ssösö; (gracias a) … tökpun-e

preposiciones de tiempo

a 2 (horas) -e; (a las siete) ilgop shie; (a las 5) 5 shie; [HORAS: van con nums coreanos]; (veo la tele a las 10 de la mañana) ojön 10shi-e (yölshi-e) TV-rül pwayo

antes de ...chön-e; (antes de las ocho) 8shi (!) chön-e; (conj, con vs) -ki chön-e ('ki' es nominalizador verbal), …ha-gi chön-e; (el Señor Kim llamará antes de ir al aeropuerto) konghang-e ka-gi chön-e kim-sshi-ga chönhwa hagess-süpnida; (antes de contestar, hay que pensar bien) taedap-ha-gi chön-e, saenggag-ül chal haeya hapnida; (Pedro observa el mapa antes de partir de viaje) p'edüro-nün yöhaeng-ül ttöna-gi chön-e chido-rül popnida; (nos lavamos las manos antes de comer) uri-nün pab-ül mök-kki chön-e sun-ül sshis·öyo; (hay que quitarse los zapatos antes de entrar en la sala de estar) köshir-e tür·öga-gi chön-e shinbar-ül pös·ö-ya haeyo

después de V-n hu-e, V-n/-han taüm-e, ...-ko nasö; (~~ hacer) ha-n hu; (~~ cenar) shiksa-rül ha-n hu; (el señor Kim llamará después de haber ido al aeropuerto) konghang-e kan hue kim-sshi-ga chönhwa hagess-süpnida; (hablemos después de concluir la tarea) ir-ül kküt'·naen hue yaegi hapshida; (nos mudaremos a la casa despues de repararla) chib-ül koch'in taüm-e isa-rül ha-gess-öyo

durante …tong·an; (~ la semana) chu tong·an; ('for three days') sam il tong·an

en 2 (en 1999) 1999·nyön-e; (en dos horas (dentro de)) tu shigan ane, tu shigan inaee; (en verano) yörüm-e; (en agosto) p'arwör-e

hace (~ tres días) sam il chön-e [samiljöne] 3일 전에; (hace poco) yojüüm; (hace algún tiempo) a·kka; (hace mucho) orae chön-e, pölssö; (¿hace cuánto tiempo?) ölmana chön-e?

mientras V-myönsö, V-nün tonghan(-e) [tong·ane]; (el señor Kim llamará mientras va al aeropuerto) konghang-e ka-nün chung-e kim-sshi-ga chönhwa hagess-süpnida; (=aunque) -hal chirado

otras preposiciones

a 4 [partícula de CD] V-rül / C-ül; [partícula de CI] -ege (más formal), -hant'e, (honoríf) -kke; (inanimado) -e; (llamé a Thomas) t'omasü-hant'e chönhwa-haeyo; (di el libro a Peter) p'it'öhant'e ch'aeg-ül chuöss·öyo; (pagué impuestos al gobierno) nara-e següm-ül naess·öyo; (le envié esta carta a James) i p'yönji-rül cheimsü-ege ponaess-süpnida; (le di una bolsa al presidente) sajangnim-kke kabang-ül türyöss·öyo

a causa de _ ttaemun·e; (-espec) -ro/-üro/-lo (v.'por')

a pesar de ...edo pulgu-hago

acerca de ...e kwanhayö, ...e kwanhan, ...e taehan

además de ...e töhayö; (Routl, 'besides', adv conj) tögundana; (v-wikip: además de eso) kü oe-e-do 그 외에도

como (prep) kat'·ün; (como + N) ... kat'·ün; (la casa como un palacio) taegwöl kat'·ün chip; (como + ADJ + N) N + kat'·ün, kat'·i; (un casa grande como un palacio) taegwöl·kat'·i (/·ün) k'ün chip; (ser como algn) nugu-wa talm-ta [tamtta]; (ser como algo) muöskwa kat'-ta [muötkkwa kat-tta]; ('as…') -(ü)rosö; (como un niño) öryöss·ül ttae; (trabajar ~ maestro / traductor) sönsaengnim-üro / ponnyök·karo ir-hada; (cambio de estado > ro/-üro/-lo: Peter fue elegido como presidente) p'it'ö-ga hoejang-üro sönch'ul-twaess-ta; (causal) -sö (+ C: -asö / -ösö, + ha-da: hae-sö), -nikka/ünikka (+ espec, se conjuga para tiempo, puede ir con oracs impers y proposs); (v.'porque'); (como el colegio está lejos, cogeré un autobús) hak·kyo-ga mör·ö-sö, pasü-rül t'a-gess-öyo; (PRINCS: como + verbo) V + (ü)nikka, ki ttaemun-e; (como no tenemos tiempo hoy, hagamos ese trabajo mañana) uri shigan-i öps-ünikka, kü ir-ün naeil hapshida; (como hace frío, regresemos a casa) nalsshi-ga ch'uu-nikka, chib-e tor·akapshida; (como Juan está enfermo, no podemos ir al cine) huan-i ap'ü-gi ttaemun-e, (uri-nün) kükchang-e mös kayo; (como mañana tengo examen, debo estudiar) naeil shihöm-i iss-ki ttaemun-e, kongbu-haeya haeyo

contra (opuesto a) _e pandaehayö; (apoyado en) _e kidaeö; (Dep: EEUU vs Brasil) Miguk tae Pürajil; (estoy en ~ de esa idea / estoy ~ esa idea) na-nün kü üigyön-e pandaehapnida; (¿qué tienes contra él?) wae kü-rül pandaehanün köyeyo?; (votar contra) -e pandae t'up'yo-hada

de | -üi /e/ (coloq --), --; (la capital de Corea) hangug-üi sudo, (la habitación de James) cheimsü-üi pang; (la bolsa de Susan) sujan-üi kabang, sujan kabang; (el autobús del aeropuerto) konghang bösü; (las manos de Thomas son grandes) t'omasü-ga son-i k'ü-da [construcc de suj doble]

en vez de …taeshin·e

excepto ('except') -ül/-rül cheoehago; ('except for') -i/-ga öps·ümyön

para -ege, -hant'e; (expresa beneficiario en frase con v aux 'chu-da') -rül wihan_, -rül wihaeyo; (ropa para niños) aidür·ül wihan os [ot]; (lo hice para John) chon-ül wihaesö hass·öyo; (el tren para Seúl) söullo ka-nün kich'a; (es muy grande / pequeño para ti) kügös-ün nö-ege nömu k'ü-da / chak-ta; (aquí hay una carta para ti) yögi nö-ege on p'yönji-ga iss-ta [it-tta]; (esto es para ti) i·kös-ün nö-rül wihan kösh·ida; (el filete es para mí) kü süt'eik'ü-nün che kösh·ipnida; (¿para qué es esto?) ikösün muös-e sayongdoe-nün kösh·ipnikka?; (¿para qué?) wae küron·gayo? (!sdo); (por favor tenlo hecho para el lunes) wör·yoir-e kküt'naejuseyo [kk'ünnaejuseyo]; (¿qué hay para comer?) chömshim-üro muösh-i iss·üpnikka?

por (a través de) ...ül t'onghayo; (ir por la ciudad) toshi-rül chinaga-da; (agente) -e üihae; (fue asesinada por su marido) künyö-nün namp'yön-e üihae sarhaedanghaess-ta [sarhaedanghaet-tta]; (por uno mismo) honjasö; ('run / walk past') ttwiösö / kör·ösö chinaga-da; (por la mañana) ach'im-e; ('because of') ...ttaemun-e; (razón) -ro/-üro/-lo; (me hice daño en la pierna por el accidente de coche) ch'a sago-ro tari-rül tach'yöss·öyo; (Seúl se hizo conocida por los juegos olímpicos de 1988) söur-i 1988 (!) ollimp'ig-üro yumyön-hae chyöss-öyo; (Egipto es conocido por las pirámides) ijipt'ü-ga p'iramidü-ro yumyöng-haeyo; (nos alegramos (PS) por la victoria del equipo de béisbol de la escuela) uri-nün hak·kyo yagu t'im-üi süng·ri-ro kippö-haess·öyo; (conj expresando una causa negativa: ej por haberme levantado tarde) V-nürago (nüchke ir·öna-nürago…); (8 x 3 = 24) p'al kophagi sam-ün ishipsa; (¿cuánto es por caja?) han sangja-e ölma-yeyo?; (viajar por toda Corea) han·guk chön·yög-ül yöhaeng-hada

pro (los ~s y los contras) ch'anban yangron [yangnon]; (ser pro…) …e ch'ansönghada

según (v-pr) …e ttarü-myön

sin …öpsh-i; (sin mirar / sin preguntar) po-ji anh-ko [ank'o] / mur·öbo-ji anh-ko

conjunciones de oraciones coordinadas

ni (ni X ni Y) Xto Yto (+ v neg); (ni Jane ni Sally sabían dónde estaba) chein-do saelli-do kügösh·i ödi iss-nünji mollass-ta [innünji mollat-tta]

o (entre ns) -na (-ina); (iré a Pusán o a Kyongju) pusan-ina kyöngju-e kagess·öyo; (Routl: advs conjuntivos) ttonün, hog·ün

pero ...jiman (sigue a la raíz verbal), …nünde; (quiero ir, pero no tengo tiempo) kago ship'-chiman, shigan·i öps-ssöyo; (a princ de frase) küröna…; (intenté contárselo pero no me escuchó) kü-ege marharyögo haesschiman [haet-tchiman] tüt-chi anh·ass-öyo

sino (al que quieres no es a mí sino a mi padre) tangshin-i wönhan saram-ün nae-ga anira nae aböji-gun·yo (!otro ej)

y (entre nombres) -kwa/-wa; -hago, (más coloquial) -rang/-irang, (!tb kürigo?); (museos y palacios) pakmulgwan-gwa kungjön-i; (entre verbos/adjs/oracs) -ko; (los palacios son amplios y bellos) kungjön-i nölp-ko arümdap-süpnida; (empezando frase; y también, y además) kürigo; [sufijo que marca una condición previa: -sö > he ido a comer al restaurante de frente = he ido al restaurante de enfrente y he comido] könnöp'yön shiktang-e ka-sö shiksa-rül haess-süpnida; (respuestas (que sean) detalladas y precisas) chasehago chönghwakhan tap·pyön-ül ... ; (+ejs) (Madrid y Barcelona están en España) madürido-wa barüshellona-ga süp'ein-e iss-süpnida; (inf: Susan y Thomas son americanos) sujan-irang t'omasü-ga miguk saram-iyeyo; (pedí filete y vino) süt'eik'ü-hago wain-ül chumun-haess·öyo; (porque estoy estudiando y trabajando) waenya-hamyön, na-nün ir-ül ha-myönsa kongbu-hagi ttaemun-ieyo

conjunciones de oraciones subordinadas

así que kügös-üro inhaesö; (Routl, 'so') küraesö

aunque -jiman (v-pr: pirok …. -jiman); (aunque Namsan no es una montaña alta, es muy bonita) namsan·ün nop'·ün san-ün ani-jiman ch'am arümdap-süpnida; (Routl, 'even if') sollyöng; (tb) -nündedo / -ündedo/-ndedo

cuando (=si) V-myön / C-ümyön; (~ se circula en coche) ch'a-ro tani-myön...; (~ se come...) mög-ümyön; (+PS) ...hal ttae; (cuando yo era niño) nae-ga öryöss-ül tae…; (Routl: -l ttae, cuando + PR, V-öss/-äss-ül tae = cuando + PS)

para 2 (gen) -hagi wihayo, (Routl) V-ki wihaesö (!ejs); (vs de mov) -(ü)rö; (otros vs, mismo suj) -(ü)ryögo; (puede ser suj distinto) -torok; (he venido para aprender coreano) hangug·ö-rül paeu-rö wass-süpnida 한국어를 배우러 왔습니다; (v.'ir a'); (cosas para ver) kugyöng-hal kös

para que -torok; (ayudemos a Susan para que pueda irse a Nueva York) sujan-i nyuyög-üro ttönal su iss·torok sujan-ül toupshida

porque ...ttaemun-e, -sö (+ c: -asö / -ösö, + ha-da: hae-sö); (porque era muy caro) kügösh-i nömu pissass-ki [pissat-kki] taemun-ida; (estoy contento porque he recibido su llamada / por haber recibido...) chönhwa-rül pad-asö kipp·öss-süpnida; (con nominalizador verbal) -ki ttaemun·e (se admite -ass/-öss-ki ttaemun·e); (no iré porque llueve) pi-ga o-gi ttaemun·e mos kagess-süpnida; (PRINCS: porque, dado que) ...ki ttaemun-ipnida / ...ki ttaemun-ieyo; (¿por qué está enfadado Pedro? -porque no he cumplido mi promesa) wae p'edüro-nün hwaga nass·öyo? -waenya-hamyön chega yaksog-ül chik'i-ji anh·ass-ki ttaemun·ieyo; (porque estoy estudiando y trabajando) waenya-hamyön, na-nün ir-ül ha-myönsa kongbu-hagi ttaemun-ieyo

que 2 (creo que...) chö-nün ...rago saenggak-hapnida (!ej); (dicen que va a ir a Corea) kü bun-i han·gug-e kanda-go hada; (v.tb.'decir')

si (man·yak +) raíz verbal +: C-ümyön, V-myön [cortés: V-shimyön] [cópula: (i)myön/(i)ramyön] (sí tiempos vs); (si se circula...) tani-myön; (si se come...) mög·ümyön; (si tienes intención de hacer...) ...ha-ryömyön; [Routledge, advs] man·il, karyöng, ('if so') küröm; (si te resfrías) man·yak kamgi-e kölli-myön

si 2 -inji aninji (pregúntale si estará allí) kü-ege kögi iss·ül kösh·inji aninji mur·öposeyo; (pregúntale a John si ese libro es caro) chon hant'e kü ch'aeg·i pissanji mur·öbu-seyo

pronombres relativos

donde (vive donde trabaja su padre) küiüi aboji-ga ir-ha-nün de sapnida

lo que (ha)-nün kös; (eso no es ~~ quería decir) kügön naega üimi-hanün kösh-i aniyeyo; (eso es ~~ me gusta) kügösh-i chega choh·a-hanün kösh-iyeyo

que (el hombre que espera) kidari-nün saram; (el hombre que ha esperado) kidarin saram; (el hombre que esperará) kidaril saram; (el hombre que come) mok-nün [mongnün] saram; (el hombre que comió) mög-ün saram; (el hombre que comerá) mög-ül saram; (...cosas que no te di) naega chuji anh·ün köstür·ün 내가 주지 않은 것들은 (!añadir Routl)

conectores discursivos

además ch'ugaro, kögidaga; (Routl, 'moreover') ttohan, töugi, ('besides') tögundana

de hecho sashir·ün

de todas formas hayöt'ün, ötchaesstün [ötchaet-ttün]

en cuanto a (sufijo tópico -ün/-nün??)

incluso -ül/-rül p'ohamhayo; (=también) -do; (ve ~ un avión) pihaenggi-do po-pnida; (va ~ a Seúl) söur-e-do ka-pnida

por cierto kürönde

por ejemplo ye-rül tül-myön, ye-rül tür·ösö

por eso kuraesö-ida ('that's why'); ('therefore') kürönikka; ('so') küraesö; ('since it is so') kürömüro; (como X..., y... = X…, por lo que Y…: VX-ösö/-asö)

por supuesto mullon ('certainly'); (naturalmente) tang·yönhi; (~~ que no) mullon anijyo

por tanto kürönikka; (Lang) ttarasö, kürömüro; ('accordingly') ttarasö

por último majimag-üro; (por fin) mach'imnae

repente (de ~) kapchagi [kaptchagi]

si no küröhchi anh·ü-myön [küröch'i anümyön]

sin embargo kürona, küraedo; küröhchiman [küröch'iman]

expresiones y saludos

adiós (coloq inf) annyöng, chalga; (a quien se queda) annyöng-hi kyeseyo, annyöng-hi kyeshipshiyo; (a quien se va) annyöng-hi kaseyo, annyöng-hi kashipshiyo

bienvenido ösö oseyo, ch'önman·eyo (!no significa 'de nada' sólo?); (!hwan·yöng-haeyo?); (~ a la Wikipedia en coreano) han·gug·ö wik'ipaek·kwa-e oshin kos·ül hwan·yöng-hapnida! 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!

buenas noches annyönghi shumushipshiyo (!sh-?), (+ formal) chal cha; (DLI) annyönghi chumuseyo; ('good evening') annyönghaseyo

buenas tardes annyönghaseyo

buenos días annyönghaseyo; (al levantarse) annyönghi chumusyöss·öyo

da igual (da igual) shin·gyöng ssül kös [köt] öps-süpnida; (me da igual) chö-nün sanggwan·öps-süpnida; (v canción) kökchönhamija

de acuerdo chohsüpnida; (más fuerte) kwaench'anh-süpnida; () küraeyo (resp a "puedo?")

de nada ch'önman-e malssüm ipnida, ch'önman·eyo

disculpe (para interrumpir o llamar atención) shillye hapnida; (por lo que hice) shillye haessüpnida; (por lo que voy a hacer) shillye hagess·üpnida

enhorabuena ch'uk·ha-hapnida, ch'uk-ha [ch'uk'a]; (~ por X) X-ül/-rül ch'ukha-hapnida [ch'uk'ahamnida]

gracias kamsahapnida, komapsüpnida; (fam) komawö!; (~ por toda su ayuda) yörögaji-ro komapsüpnida; (~ por la comida) chal mök-kess·süpnida (lit: comeré bien); (n) kamsa, komaum; (v tb) put'aktüröpnida

hola annyönghashipnikka?

lo siento mianhaeyo, mianhae, (+ cortés) mianhapnida, choesonghapnida; (lo siento pero...) mianhajiman..., choesonghajiman...; (lo siento pero no le puedo ayudar) mianhajiman, chega toul suga öps·neyo [ömneyo]; (lo ~ por ella) kü yöja-ga an·dwaess-kun·yo [andwaetkkunyo]

me duele (me duele la pierna) tari-ga ap'ayo (del verbo ap'ü-da)

me gusta ...choh·ahayo [choahayo]

perdone (para interrumpir) sillye hapnida; (repita lo que ha dicho) mwöragoyo?; (lo siento) mianhapnida, mianhae

por favor chebal; (más té? -sí, ~~) ch'a tö hashigess·öyo? -ne, tö chuseyo; (para llamar a algn, por ej en restaurante) yögi-yo (aquí), shillyehapnida (disculpe)

naciones y nacionalidades

África ap'ürik'a

africano (adj) ap'ürik'a-üi; (n) ap'ürik'a saram

Alemania Tog·il

China chungguk

chino (n) chunggug-in

Egipto ijipt'ü

España süp'ein 스페인; esüp'anya

español (adj) süp'ein-üi; (n) süp'ein-in; (idioma) süp'ein-ö

Estados Unidos Miguk

francés (n) pürangsü·in; (idioma) pürangsü·ö

Francia p'ürangsü

Grecia Kürisü 그리스

inglés (idioma) yöng·ö

Japón ilbon

japonés (adj) ilbon·üi; (n) ilbon saram; (idioma) ilbon·ö

Portugal p'orüt'ugal

conceptos gramaticales

(adjetivos) [ATRIB] (que es alto) nop'-ün _; (que será alto) nop'-ül _; [IRREGS] (adjs irregs en -p) (atrib: maeun N) (pred: maep-ta, maewöyo)

(alfabetos) 0

(clasificadores) [NÚMS CORS] (animales) mari; (años) hae; (años de edad) sal; (árboles) küru; (bolsas de papel) pongji; (botellas) pyöng; (cajas) sangja; (casas, edificios) ch'ae; (coches, máquinas) tae; (flores) song·i; (horas: contando) shigan; (horas: diciendo la que es) shi; (libros) kwön; (lugares) kunde; (meses: contando) tal; (objetos, unidades, gen) kae; (papeles) chang; (parejas de personas o animales) ssang; (personas) myöng, saram; (prendas de vestir) pöl; (ramos de flores) tabal; (rebanadas, rodajas) chogak; (tazas: contenido) chan; (tipos, clases) kaji; (veces) pön; (zapatos: pares de) k'yölle; [NÚMS SINS] (años) nyön; (días) il; (dólares) talla; (meses: para nombrarlos) wöl; (meses: contando) kaewöl; (metros) mit'ö; (millas) mail; (minutos) pun; (libras esterlinas) p'aundü (pisos) ch'üng (segundos) ch'o; [en gen, las medidas de origen extranjero]

(futuro) (Lonely Pl) (v-C) -ül köeyo, (v-V) -l köeyo; (futuro + volición, cortés) -gess-süpnida; (¿visitará usted Seúl?) söur-ün kugyönha-shi-gess-süpnikka?; [Routledge] (fut probable) -ül/-l köyeyo

(imperativo) [BASIC KOREAN: TERMINACS IMPERAT] (def) -(ü)shipshio (neg: -ji mashipshio) | (cor) -öyo/-ayo | ((fam) -ge) | (ínt) -ö/-a | (llana) -öra/-ara] ; (imperativo cortés) -a/-ö chuseyo; [PROPOSIT] (def) -(ü)shipshida (visto tb: -(ü)pshida) | (cor) -öyo/-ayo | ((fam) -se) | (ínt) -ö/-a | (llana) -ja (-cha)]; (comprar: sa-da) (forma plana) sara; (informal) sa; (cortés) sayo; (formal) sa-seyo (cortés '-yo' + suf def 'shi') / bad-üseyo (reciba); (más formal) sapshio, sashio; [INVITACIÓN] -jiyo / (+) -jyo; (venga) o-shi-jyo; (siéntese) anj-üshi-jyo;

(interjeccs) ('oh my!', 'oh dear!') aigo!

(pasado) (vocal-v A - O) -ass, (otras) -öss, (I) -yöss (mashi-da > mashyöss), (ha-da > haess, ha-yöss); [ejemplos (-yo)] nok-ta > nogassöyo; ka-da > kassöyo; po-da > pwassöyo; ssüda > ssössöyo; us-ta > usössöyo]

(presente) [BASIC KOREAN: TERMINACS DECLARATIVAS: (def) C-süpnida / V-pnida | (cor) -öyo/-ayo | (('blunt') -(ü)yo) ((fam) -ne) | (ínt) -ö/-a | (llana) -(nü)nda] [INTERRS: (def) C-süpnikka / V-pnikka | (cor) -öyo/-ayo | (('blunt') -(ü)yo) ((fam) -na/-nünga) | (ínt) -ö/-a | (llana) -(ü)ni / -nya]; (llano) vV-n(-da), vC-nün(-da) (kanda, möknünda); (-yo) nok-ta > nogayo; ka-da > kayo; po-da > pwayo; ssüda > ssöyo; us-ta > usöyo; (cortés) vV-pnida, vC-süpnida (kapnida, möksüpnida); [ej comer 'mök-ta' con 4 formas interrogativas: mök-süpnikka / mög·öyo / mög·ö / möknya]

(sintaxis) SOV

(verbos) (los verbos cuya radical termina en -l pierden la -l ante sufijos en -n-; mandül-da > (rel PS) mandün); IRRS: escuchar, ayudar, construir, rojo, elegir - diferente, volar, seguir

 
Recursos generales
Conjugador de verbos   Traductor   Cursos y estancias   Utilidades. Descargas   Buscador Documentos


Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2024
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova