Portada | Tienda | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 libros idiomasSuperación personal

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
186 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb
 

<<Volver | Principal

Falsos amigos español - portugués
Falsos amigos español - portugués




Portugués Español

Fuente: http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/100/pyc10023_es.htm
Fuente2: http://ec.europa.eu/translation/bulletins/puntoycoma/47/pyc476.htm
 

Nueva versión de la lista de falsos amigos português - espanhol / español - portugués
 

Este número especial es una buena ocasión para hablar de la fructífera colaboración entre traductores españoles y portugueses de las instituciones europeas. Las redacciones de puntoycoma y de a folha (sí, ambos boletines rehúsan la mayúscula en sus nombres, hasta ahí llega la sintonía) han compartido más de una vez su material, publicando por partida doble algunos artículos, previa traducción o adaptación.

La lista que presentamos a continuación es un ejemplo más de esta colaboración. Se trata de la versión corregida y aumentada de la primera lista, publicada hace nueve años en el número 47 de puntoycoma, que se ha convertido en uno de los textos más apreciados y reproducidos de cuantos hemos publicado.

La lista actual contiene casi el doble de entradas que la precedente y ello gracias, sobre todo, al trabajo de Ana Garrido e Hilário Leal Fontes, traductores portugueses de la Comisión Europea, y a las aportaciones de Eduardo Aladro, Teresa Pérez Roca y Miquel Vidal, traductores españoles de la Comisión Europea. Recordamos que el compilador de la primera lista fue Mario Morales Castro, con contribuciones de Joaquín Calvo, Paulo Correia, Myriam Nahón, Carlos Nogueira y Eugenio Rivière. Susana Gonçalves, Paulo Correia y Luis González se han encargado de editar esta nueva versión.

Nos aclara Hilário Leal Fontes que gran parte de las novedades proceden de una lista de falsos amigos integrada en una macro, llamada «Sangria» (sin acento, por ser el nombre en portugués) ideada para la conversión de un texto español (en general de una traducción automática revisada procedente del francés o del inglés) en un borrador de traducción portuguesa. Hilário Leal Fontes contó con la colaboración de otro traductor: João Rosas, que se encargó de la programación informática. a folha dedicará próximamente, a modo de conmemoración de los veinte años de la traducción ibérica en la ue, un artículo a la creación y desarrollo de «Sangria», que difundiremos también en puntoycoma.

No resulta fácil discriminar rigurosamente las falsas equivalencias de determinadas acepciones en (casi) homógrafos u homófonos de dos lenguas tan próximas cultural y geográficamente como el portugués y el español. Hemos marcado con el signo (intersección) las palabras que comparten la mayor parte de sus significados, mencionando explícitamente solo los significados divergentes. Esta lista, centrada en la lengua general y no en los lenguajes técnicos o de especialidad, no es un producto acabado. Los comentarios y sugerencias que puedan mejorarla serán muy bienvenidos.

Abreviaturas utilizadas

adj.

adjetivo   esp. especialmente
Am. América   fam. familiar
ant. antiguo   fig. figurado
art. artículo   Gal. Galicia
Arg. Argentina   intr. verbo intransitivo
Bol. Bolivia   m. masculino
Bras. Brasil   Méx. México
cf. confrontar   pl. plurall
Chi. Chile   Port. Portugal
colect. nombre colectivo   pron. pronombre
coloq. coloquial   s. sustantivo
desus. desusado   v. verbo
dim. diminutivo   vulg. vulgar
EE.UU. Estados Unidos   intersección: significados parcialmente coincidentes
Esp. España  

 

La lista consta de cuatro columnas:

  • 1.ª columna: entradas portuguesas; 2.ª columna: traducción española de la 1.ª columna.
  • 3.ª columna: entradas españolas (casi) homógrafas u homófonas de las entradas portuguesas de la 1.ª columna; 4.ª columna: traducción portuguesa de la 3.ª columna.

     

    PORTUGUÊS

    equivalente español

    ESPAÑOL

    equivalente português

    abonar avalar abonar adubar, pagar
    aborrecer molestar, aburrir aborrecer ter aversão, detestar
    abrigo refugio abrigo casacão, sobretudo
    aceitar aceptar aceitar lubrificar (com óleo)
    aceite (v. aceitar)
    (cf. azeite)
    aceptado aceite (s.) azeite, óleo
    aceso (adj.) encendido acceso (s.) acesso, entrada
    acordar despertar, acordar acordar(se) lembrar-se
    acostar atracar acostar(se) deitar-se
    adubar abonar adobar preparar, temperar
    adubo abono adobo tempero
    afectar afectar afeitar(se) barbear(-se)
    agasalho abrigo (prenda de) agasajo prenda, oferta
    agrião berro agrión cardamomo
    alagar inundar halagar louvar, elogiar
    alargar ensanchar alargar alongar
    albornoz chilaba albornoz roupão
    alça tirante alza subida
    aleijado lisiado alejado afastado, distante
    aleijar lisiar alejar afastar
    aliás además alias alcunha, nome suposto
    anedota chiste anécdota história breve, episódio real
    anho cordero año ano
    ano año ano ânus
    apagar borrar, apagar apagar desligar (luz)
    apaixonado enamorado apasionado afeiçoado, partidário
    apanho (v. apanhar) agarro, cojo apaño (s.) desenrascanço, manha, arranjinho
    aparato ostentación, pompa aparato aparelho
    apenas solamente, sólo apenas logo que
    apurar depurar, descubrir, averiguar apurar(se) despachar(-se), afligir(-se)
    armadilha trampa armadillo tatu
    asa ala asa cabo, pega, asa (vasilha)
    assinar firmar, abonarse asignar atribuir
    assinatura firma asignatura cadeira, disciplina (universidade)
    átrio entrada, vestíbulo atrio átrio (igreja)
    aula clase, lección aula sala (escola)
    azar mala suerte azar casualidade, acaso, sorte
    azeite (cf. aceite) aceite de oliva aceite azeite, óleo
    balão globo balón bola
    balcão mostrador, barra (bar) balcón varanda
    barata (s.) cucaracha barata (s.)[Méx.] promoção
    bárbaro feroz, inhumano bárbaro (fam.) muito bom, fantástico
    batata patata batata batata-doce
    bazófia vanidad bazofia porcaria, restos (comida)
    beata colilla, beata beata beata (igreja)
    beca toga beca bolsa de estudo
    berro grito, berrido berro agrião
    bicha [Bras.] homosexual bicha (coloq.) serpente
    bicha [Port.] fila (de gente)
    bilha cántaro billa tacada (bilhar)
    bilhete entrada, tiquete billete nota (banco)
    bilheteira taquilla billetera carteira (notas)
    biscoito pasta, galleta bizcocho bolo
    boato rumor boato ostentação
    bocadinho poquito, momentito, pedacito bocadillo [Esp.] sanduíche (excepto pão de forma)
    bocado pedazo, momento bocado dentada, bocada
    boda banquete nupcial boda casamento
    bodega porquería bodega adega, armazém, porão (navio)
    bola balón, pelota bola berlinde, esfera
    bolo tarta, pastel bollo bolo de pastelaria (croissant, etc.)
    bolo pino (jogo da malha, bowling)
    bolsa cartera, bolso, monedero bolsa saco (de plástico), sacola
    bolso bolsillo bolso carteira (senhora)
    borracha caucho, goma borracha bêbeda
    borracho chico(-a) mono(-a), pichón, borracho borracho bêbedo
    borrador (desus.) borrador borrador rascunho, projecto
    borrar emborronar borrar apagar, eliminar
    bragas (desus.) pantalón corto bragas cuecas (mulher)
    brincar bromear, jugar brincar saltar, pular
    brinco pendiente brinco salto, pulo
    burla timo, fraude burla zombaria
    burlão estafador burlón zombador, engraçadinho, piadista
    cabide percha, perchero cabida capacidade, cabimento
    caçar cazar casar anular, cassar, combinar, bater certo, casar
    cacho racimo cacho pedaço
    caco (fam.) trasto caco (fam.) ladrãoz
    cacos añicos
    cadeira silla cadera anca
    caiado encalado cayado cajado
    caiar encalar callar calar
    caixão ataúd cajón gaveta
    calças (s.) pantalones calzas (v. calzar) calças
    calções pantalón corto calzones (desus.) cuecas (homem)
    calhar ser conveniente, ser oportuno callar calar
    cálice copa, cáliz cáliz cálice (missa)
    camada capa, estrato camada ninhada
    camareiro camarlengo camarero empregado (de mesa)
    camarote palco (teatro), camarote camarote camarote (barco)
    cambiar cambiar (divisas) cambiar trocar, mudar
    câmbio cambio (divisas) cambio troca, mudança
    camelo camello camelo engano
    camioneta autobús, camioneta camioneta carrinha, furgoneta
    cana caña, carrizo cana cã (cabelo branco)
    carecer de ser necesario carecer de não ter
    carpete alfombra carpeta pasta
    carro coche, automóvil carro carroça
    carroça carro carroza coche
    carruagem vagón (ferrocarril) carruaje (ant.) carruagem, coche
    cartão tarjeta cartón papelão
    casal matrimonio, pareja casal casa grande, solar
    cave sótano cava adega, cave, espumante da Catalunha
    cena escena cena jantar
    cepa (s.) cepa sepa (v. saber) saiba
    cerca valla, cerco, cerca de, aproximadamente cerca perto
    certo correcto cierto verdadeiro
    chatear molestar, enfadar chatear beber copos de vinho, falar em chat
    chato molesto, enfadoso, liso, plano, ladilla chato pessoa com o nariz esborrachado, copo baixo
    chinês chino chinés (pl.) tecidoss estampados, coloridos
    chocar incubar, chocar chocar ir de encontro a, impressionar
    chouriço chorizo chorizo (coloq.) ladrão
    chulo proxeneta, hombre mantenido chulo (fam.) giro, bonito, vaidoso, proxeneta
    cigarro cigarrillo cigarro charuto
    cinta faja cinta fita
    cobra culebra cobra cobra (Naja tripudians)
    coche carruaje, carroza coche automóvel
    coelho conejo cuello pescoço
    cola pegamento cola fila, cauda, rabo
    colada (v. colar) encolada colada (s.) roupa lavada (colect.)
    colar (v.) encolar, pegar colar (v.) coar
    combinar quedar, concertar combinar juntar, combinar
    comedor (adj.) gorrón (s.) (fig.) comedor (s.) sala de jantar
    competência cualificación, incumbencia competencia concorrência, competência
    concorrência competencia concurrencia assistência, participação
    consertar arreglar, reparar concertar combinar
    contaminar contagiar contaminar poluir
    contestar manifestarse contra contestar responder
    convicto convencido convicto presidiário, recluso, condenado
    copa zona de la casa donde se guarda lo necesario al servicio de la mesa copa cálice, taça
    copo vaso, copa copo floco (neve, cereais)
    corrida carrera, corrida tourada
    corvo cuervo corvo curvado, curvo
    costas espalda costas custos
    coto muñón coto couto (caça)
    cravo clavel clavo prego
    criança niño(-a), crío crianza criação, período de lactância, envelhecimento do vinho
    cuecas calzoncillos, bragas cueca [Arg., Bol., Chile] dança típica
    cumprimentar saludar cumplimentar tratar com cortesia, preencher (um impresso)
    curso carrera (universitaria) curso ano académico
    dependente que depende, persona a cargo, derechohabiente dependiente empregado de balcão, (dependente)
    desabrochar desabotonar (flor) desabrochar desapertar, desabotoar
    desejável deseable desechable descartável
    desenhar dibujar diseñar projectar, conceber
    desenho dibujo diseño concepção, projecto, design
    desenvolver desarrollar desenvolver desembrulhar
    desenvolver-se desarrollarse desenvolverse desenrascar-se
    desenvolvimento desarrollo desenvolvimiento acção de se desenrascar
    desgraçado desgraciado desgrasado desengordurado, magro (alimentos)
    desmanchar deshacer, desarmar, desmontar desmanchar [Ame.] abandonar a manada ou grupo
    despacho resolución administrativa, despacho gabinete,
    despejar vaciar despejar desanuviar, desocupar
    despejar (fig.) resolver, espairecer
    despido desnudo despido despedimento
    distinto distinguido, distinto diferente,
    doce dulce, mermelada doce doze
    donde de donde donde onde
    dormitório dormitorio colectivo dormitorio quarto (de dormir)
    drogadito (dim.) diminutivo de «drogado» drogadicto toxicodependente
    eléctrico (s.) tranvía eléctrico (adj.) eléctrico
    embaraçada avergonzada embarazada grávida
    embaraçar estorbar, enredar, complicar embarazar engravidar
    embutido taraceado embutido enchido
    empeçar enredar, dificultar empezar começar
    encerrar cerrar encerrar prender, fechar à chave
    encosta ladera, cuesta encuesta inquérito, sondagem
    engraçado gracioso, mono engrasado lubrificado
    enquanto mientras en cuanto assim que
    eremita ermitaño ermita ermida
    escova cepillo escoba vassoura
    escritório oficina escritorio escrivaninha
    espantoso extraordinario, maravilloso espantoso horrível
    espécie especie especia especiaria
    esperto despierto, vivo, listo experto exímio, perito
    esposas (pl.) esposas (familia) esposas algemas,
    esquisito raro, excéntrico exquisito delicioso, de bom gosto
    estafa cansancio estafa burla, roubo
    estafar cansar estafar burlar, vigarizar
    estante estantería estante prateleira
    estilista diseñador, modista estilista cabeleireiro
    estofado tapizado, acolchado estofado estufado, guisado
    estranhar sorprenderse extrañar ter saudades, sentir a falta, desterrar
    estufa invernadero estufa aquecedor
    explorar explorar, explotar (riqueza) explotar explodir
    exprimir expresar exprimir espremer
    fantasia disfraz, fantasía fantasia (imaginação)
    faro olfato (animales) faro farol
    farol faro farol candeia, lanterna, lampião
    fechado cerrado fechado datado
    fechar cerrar fechar datar
    férias (pl.) vacaciones feria feira
    fichado registrado en ficha fichado contratado (desporto),
    firma empresa firma assinatura
    fiscal inspector fiscal delegado do Ministério Público,
    fraco débil flaco magro
    frente delante, frente testa,
    funcionário empleado, funcionario funcionário público
    funda honda funda fronha
    gabinete despacho, gabinete antessala,
    gajo (fam.) tipo, tío [Esp.] gajo gomo
    galheta vinajera, vinagrera, bofetada galleta biscoito, bolacha
    galheteiro vinajeras, vinagreras galletero lata para bolachas e biscoitos
    galo gallo, chichón (fam.) galo francês
    galho rama gallo galo
    ganância avaricia, ambición desmedida ganancia lucros, ganho
    ganga (calças de) vaqueros (pantalones) ganga pechincha
    general general (ejército) general geral,
    (a) gente nosotros (la) gente (as) pessoas
    gira guapa, estupenda, guay gira tournée
    giro guapo, estupendo, guay, vuelta, giro giro volta
    gozar burlarse, tomar el pelo gozar desfrutar, gozar (prazer)
    graça gracia grasa graxa, gordura
    grade reja grada bancada (estádio, pavilhão)
    grão(-de-bico) garbanzo grano grão, borbulha (pele)
    guitarra guitarra portuguesa, guitarra guitarra guitarra, viola (fado)
    guizo cascabel guiso cozinhado
    habitação vivienda habitación quarto de dormir, assoalhada (casa)
    ilusão espejismo, falsa apariencia, engaño ilusión esperança, (ilusão)
    imprensa prensa (periódicos) imprenta tipografia
    inchada dilatada, hinchada hinchada adeptos (futebol), claque
    informe (adj.) deforme, irregular informe (s.) relatório
    inversão cambio (de sentido), inversión investimento
    isenção neutralidad, exención exención isenção
    jogar (fora) tirar jugar brincar, jogar
    jornal periódico jornal jorna, salário diário
    juro (s.) interés juro (v. jurar) juro
    lana la (art.) a
    ladrilho baldosa ladrillo tijolo
    largo ancho, plaza largo comprido, longo
    lastimar quejarse, compadecerse lastimar aleijar, magoar, ferir
    lata (fam.) descaro, lata (fam.) chatice,
    legendas subtítulos (película) leyendas lendas, legendas (mapa ou figuras)
    lenço pañuelo lienzo tela (quadro), tecido
    lentilha lenteja lentilla lente de contacto
    levantar (dinheiro) sacar (dinero) levantar pôr em pé
    ligar encender (aparato), unir, llamar por teléfono, dar importancia ligar unir, atar
    ligar (fam.) engatar
    lista (s.) catálogo, lista (adj.) pronta, esperta
    logo de inmediato luego depois
    lograr engañar, lograr conseguir,
    logro engaño logro êxito, conquista
    longitude longitud (coordenada terrestre) longitud comprimento, longitude
    maestro director (orquesta) maestro professor primário, mestre
    maior más grande mayor mais velho, idoso, maior
    mais (adv.) más maíz (s.) milho
    mala (s.) maleta, bolso mala (adj.)
    malhado con manchas en la piel (animales), majado, machacado mallado (desus.) emalhado
    manco cojo manco maneta
    manteiga mantequilla manteca banha
    marco hito, buzón postal para enviar correo marco quadro, moldura, enquadramento
    marmelada dulce de membrillo mermelada doce
    mas pero, mas más mais
    massa pasta (comida) masa massa (farinha)
    massa (fam.) pasta (dinero)
    mercearia tienda de comestibles mercería retrosaria
    miúdo(-a) niño(-a) menudo pequeno
    mola muelle (metal), pinza (para la ropa) mola (pop.) «é fixe»
    morrinha llovizna morriña [Gal.] saudades (da terra natal)
    mota moto mota cisco, poeira, mancha, borboto
    motorista conductor (chófer) motorista motociclista
    namorado novio enamorado apaixonado
    namorar andar de novio, ser novio enamorar(se) apaixonar-se, enamorar-se
    neto nieto neto líquido (quantidade)
    ninho nido niño criança, rapaz, menino
    noivo prometido, novio novio namorado, noivo
    nota billete de banco, nota, calificación nota factura, talão, nota (excepto banco), qualificação
    oferecer regalar, ofrecer pôr à disposição, (oferecer)
    oferta regalo, oferta promoção, saldos,
    oficina taller oficina escritório, gabinete
    osso hueso oso urso
    paço palacio pazo [Gal.] casa solarenga
    padrão padrón padrón lista dos habitantes de um município, cadastro, (padrão)
    padre cura, párroco padre pai
    palco escenario, tablado palco camarote (teatro)
    pântano zona pantanosa pantano albufeira (barragem), (pântano)
    paquete paquebote, botones paquete embrulho
    parelha yunta de animales, pareja pareja casal, parceiro, parelha
    Páscoa Semana Santa Pascua Páscoa
    Pascuas (pl.) período entre o Natal e os Reis
    passeio acera paseo passeio (acção), avenida
    pasta (de documentos) carpeta pasta massa, pastel, biscoito
    pastel buñuelo, empanadilla, tartita pastel bolo (em especial os pequenos),
    pateira laguna pequeña patera barcaça
    patrão patrón, jefe patrón padroeiro, patrono, padrão, molde, patrão
    pega [ε] asa, mango, altercado pega senão, pecha, contrariedade
    pega [e] urraca, meretriz
    pegada (s.) pisada, huella pegada (v. pegar) colada
    pegar agarrar, coger [Esp.] pegar bater, colar
    pelo (prep. + art.) por el, por lo pelo (s.) cabelo
    pena pluma, peña grupo, penha
    perdigão macho de la perdiz perdigón chumbo (caça), perdigoto
    pescado (v. pescar) pescado pescado (s.) peixe
    pescoço cuello, pescuezo pescuezo pescoço (de animais)
    pez pez de alquitrán pez peixe
    pila (coloq.) pene pila pilha, pia
    pilhar pillar (excepto agarrar) pillar agarrar, (pillar)
    pipa tonel pipa cachimbo
    planta plano, planta piso, fábrica,
    plateia patio de butacas (teatro) platea frisa (teatro), (plateia)
    poente poniente puente ponte
    polvo pulpo polvo
    população población (habitantes) población população, povoação
    posse posesión pose postura, pose
    prejuízo perjuicio, pérdida prejuicio preconceito
    prenda regalo prenda peça de roupa, penhor
    prensa prensa prensa imprensa,
    presa (v. prender) detenida presa (s.) barragem, represa,
    pressuposto suposición, hipótesis, presupuesto (excepto en economía) presupuesto orçamento, pressuposto
    prestar servir, prestar emprestar
    presunto jamón serrano presunto suposto, presumível
    procura demanda procura procuração
    procurar buscar, procurar conseguir, actuar por procuração,
    pronto listo, terminado pronto rápido, cedo
    propina matrícula propina gorjeta
    provedor defensor (del pueblo), director (institución benéfica) proveedor prestador, fornecedor
    puto (coloq.) [Port.] niño, crío puto (vulg.) [Ame.] homossexual
    quadro marco, pizarra, cuadro moldura, (quadro)
    quinta finca rústica, granja quinta casa de campo, incorporação (militar), coetâneos
    rabo rabo o cola (animales), nalgas, trasero rabo rabo (mamíferos)
    rabo (vulg.) pénis
    rancho grupo folklórico, rancho [Méx., EE.UU.] quinta,
    raro poco frecuente raro esquisito,
    rasgo desgarro, corte rasgo traço (do rosto), particularidade
    rato ratón rato momento
    reforma jubilación, reforma obras de melhoramento ou restauro,
    regalo deleite regalo prenda, presente,
    reparar darse cuenta de, reparar arranjar, compor, consertar,
    roca rueca roca rocha
    rocha roca rocha (o roza) terreno roçado
    rodilha bayeta, trapo, rodete, rodilla joelho
    romance novela romance caso, aventura amorosa
    rombo desfalco, grieta (barco) rumbo rumo
    rombo losango
    ronha maña, pereza roña sujidade, sarna
    roxo morado, violeta rojo vermelho, encarnado
    ruivo pelirrojo rubio loiro
    salada (s.) ensalada salada (adj.) salgada
    salsa perejil salsa molho
    saque saqueo, letra de cambio, saque pontapé ou lançamento (desporto),
    selos (pl.) (cf. zelo) sellos celos ciúmes
    seta flecha, saeta seta cogumelo (silvestre)
    silha base (colmenas) silla cadeira
    sobremesa postre sobremesa tempo à mesa depois da refeição
    solicitude desvelo, cariño, solicitud pedido, (solicitude)
    sono sueño (ganas de dormir, acto de dormir) sueño sono, sonho
    sonho sueño (imágenes), ensueño
    sótão buhardilla sótano cave
    sucesso éxito suceso acontecimento
    sujo (adj.) sucio suyo (pron.) dele, dela, seu, sua
    sumir-se (coloq.) desaparecer, pirarse, abrirse sumirse afundar-se
    surdo sordo zurdo canhoto, esquerdino
    taça copa taza chávena, xícara
    tasa taxa
    tacanho estúpido, tonto tacaño sovina, forreta, poupado
    talher cubierto (de mesa) taller oficina
    tapa bofetada tapa aperitivo, petisco
    tapete alfombra tapete naperão
    tareia tunda, paliza tarea tarefa, trabalho de casa
    tarte tarta, quiche tarta bolo grande (aniversário, casamento)
    temperar sazonar, adobar templar amornar
    termo término, termo (recipiente) termo garrafa-termo
    tio tío (familia) tío (coloq.) gajo, tipo
    tipografia imprenta (local o empresa) tipografía artes gráficas
    tirar quitar, agarrar, sacar, tomar tirar atirar, puxar, deitar fora
    toalha toalla de baño, mantel toalla toalha (casa de banho)
    todavia no obstante todavía ainda
    toro tronco limpio de ramas toro touro
    torta brazo de gitano, rollo (dulce) torta (fig.) bofetada, tabefe
    torta pastelão
    torto torcido tuerto vesgo, zarolho
    traído (v. trair) traicionado traído (v. traer) trazido
    trampa excremento trampa armadilha, batota
    traste pícaro, bellaco traste trasto (em instrumentos de corda)
    trompa trompeta trompa tromba (elefante)
    vaga (s.) ola grande, plaza libre, vacante vaga (adj.) preguiçosa
    vago vacío, desocupado vago preguiçoso
    vala zanja valla barreira, vedação, cartaz publicitário (outdoor)
    valha (v. valer) valga
    varanda balcón baranda, barandilla corrimão
    vasilha vasija vajilla loiça, baixela
    vaso maceta vaso copo
    vassoura escoba basura lixo
    venda venta, venda (para los ojos) venda ligadura
    viola guitarra viola violeta (instrumento)
    vulgar común vulgar ordinário
    zanga riña, desavenencia zanja vala, rego, alicerces
    zelo (cf. selos) cuidado, diligencia celo cio
    zurrar rebuznar zurrar zurzir, surrar

<<Volver | Principal

 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com © 2003
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova