Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
154 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb

<<Volver | Principal

Historia del idioma turco.
El idioma turco, su historia.





La historia del idioma Turco del imperio otomano hasta hoy


Durante el imperio otomano (1453~1920), los turcos eran uno de los muchos grupos lingüísticos y étnicos que vivían en Turquía. Había 3 idiomas usados: Árabe que fue utilizado como el idioma primario para asuntos religiosos; Persa que era el idioma de la arte, de la literatura refinada y de la diplomacia; y en el nivel oficial, el otomano Turco que fue utilizado solamente para la administración del imperio. Los miembros de las élites civiles, militares y religiosas habian hablado y conducido sus negocios en el otomano Turco, que era una mezcla de árabe, persa, y Turco. El vocabulario del idioma Turco otomano incorporava palavras y expresiones enteras del árabe y persa y también estructuras sintácticas.

Las influencias linguísticas múltiples del turco otomano causo dificultades en el deletreo y la escritura. Turco, persa, y árabe pertenece a 3 familias diferentes de los idiomas: Ural-Altaico, indo-europeo y Semitic, respectivamente. Los principios fonologicos, gramaticales y etimológicos son absolutamente diferentes entre las 3 familias. Por estas razones, durante el siglo 19 intelectuales empezaran a llamar por una reforma del idioma. Desearon un idioma que sería más fácil de leer y escribir y que contuviera palabras puramente turcas.

Con el establecimiento de la república, la reforma del idioma hecha por Ataturk fue la parte más importante del programa nacionalista. Su meta era producir un idioma que era más turco y menos árabe, persa, e islámico; un idioma que era más moderno, práctico, exacto y menos difícil de aprender. Él deseó una alteración drástica del idioma hablado y escrito. Este proceso fue obtenido con la adopción de un nuevo alfabeto y la purificación del vocabulario.

La revolución del idioma empezó oficialmente en mayo de 1928, cuando los números escritos en árabe fueron substituidos por sus equivalentes occidentales. Entonces un nuevo alfabeto latino fue aprobado. Esta última transición fue hecha en solamente algunos meses. En primero de Enero de 1929 llegó a ser ilegal utilizar el alfabeto árabe para escribir Turco.

El nuevo alfabeto latino representó las vocales y las consonantes turcas más claramente que el alfabeto árabe. Un símbolo fue utilizado para cada sonido de Turco estándar. El alfabeto fonético diseñado basado en la escritura latina facilitó la alfabetización ( por favor mire en los cuadros desta pagina que contiene palabras turcas y algunos caracteres turcos).

Substituyendo el árabe por el alfabeto latino, la Turquía se volvía para el oeste y separó con eficacia una conexión importante con una parte de su herencia islámica. Non proporcionando a la nueva generación necesidad o oportunidad de aprender el árabe. La reforma del alfabeto turco cortó la conexión del pasado, cultura, valores y religión de la Turquía otomana.


En los años 40, había emergido una oposición considerable al movimiento del idioma de la purificación del idioma. Los profesores, escritores, poetas, periodistas, editores y otros comenzaron a quejarse en público de la inestabilidad y el carácter arbitrario del vocabulario oficialmente sancionado. En 1950 la Sociedad del Idioma Turco perdió su estatus semioficial. Eventualmente, algunas palabras árabes y persas empezaran a reaparecer en publicaciones del gobierno.

El coste de la reforma del idioma, sin embargo, ha sido drástico y permanente para la herencia literaria y lingüística de los otomanos. Hoy, en el siglo 21, aunque algunas escrituras fueran transcritas en el nuevo alfabeto, el vocabulario y el sintaxis no son comprensibles a un Turco moderno.


Fuente: http://www.turquia.com/idioma.asp
 





<<Volver | Principal

 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2024
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova