|
Fuente:
Herrallemann
Proverbios y refranes
1- “Nur Bahnhof verstehen” – No entender ni
jota.
2- “Das Handtuch werfen” – Tirar la toalla.
3- “Blaumachen” – Hacer novillos.
4- “Wer zuletzt lacht, lacht am besten” –
Quién ríe el último, ríe mejor.
5- “Ein alter Hase sein” – Ser perro viejo.
6- “Auf gut Deutsch gesagt” – Hablando en
cristino.
7- “Besser spät als nie.” – Más vale tarde
que nunca.
8- “Sie gleichen wie ein Ei dem anderen” –
Parecerse como dos gotas de agua.
9- “Alles auf eine Karte setzen” – Jugarse
todo a una carta.
10- “Tacheles reden” – Hablar sin rodeos.
11- “Lachen ist die beste Medizin” – Reír
es la mejor medicina.
12- “Die Daumen drücken” – Desear suerte a
alguien.
13- “Goldene Berge versprechen” – Prometer
la Luna.
14- “Zeit heilt alle Wunden” – El tiempo
cura todas las heridas.
15- “Lügen haben kurze Beine” – Antes se
coge a un embustero que a un cojo.
16- “Ohne Fleiß kein Preis” – Sin dolor no
hay gloria.
17- “Einem geschenken Gaul schaut man nicht ins
Maul” – A caballo regalado no le mires el dentado.
18- “Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm”
– De tal palo tal astilla.
19- “Für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen.”
– Sacarle las castañas del fuego.
20- “Wie ein Honigkuchenpferd grinsen.”
– Sonreír de oreja a oreja.
|