Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
217 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb

<<Volver | Principal >> Francés

Artículos en francés con palabras difíciles traducidas.
Artículos de ayuda para mejorar tu comprensión y vocabulario


Término:  



Albert Einstein
Physicien allemand (Ulm, 1879 - Princeton, 1955)
C’est le 14 mars 1879, dans un climat de glorification de la force et de la culture allemande, que naît Albert Einstein. Fils d’une famille juive(judía) peu pratiquante, Albert Einstein est un enfant solitaire. Ses professeurs voient en lui un élève(alumno) lent et moyennement(medianmente) doué(dotado). Cette opinion vient du fait qu’il ne porte aucun jugement hâtif(precipitado) et qu’il mûrit(maduraba) longuement chaque réflexion.

Au début de l’année 1895, Einstein a 16 ans. Ecœuré(desmoralizado) par la discipline militaire qui règne au sein des Gymnasium (les lycées) et face à l’hostilité de certains de ses professeurs, il part rejoindre(parte para reunirse con) ses parents installés en Italie quelques temps plus tôt après un revers de fortune. Sa décision est confortée(confirmada) par son refus(rechazo) de faire son service militaire. Il décide alors de préparer le concours de l’Ecole polytechnique de Zurich. Il l’obtient à la deuxième tentative, en 1896. Einstein y fait la rencontre de Mileva Maric, étudiante en mathématiques et en physique. Il ne l’épousera qu’en 1902(no se casará hasta 1902) , après la mort de Hermann Einstein qui s’opposait farouchement(ferozmente) à ce mariage.

Malgré(a pesar de) son diplôme obtenu en 1900 et une première publication sur la capillarité en 1901, son esprit indépendant et son caractère frondeur(revoltoso)lui interdisent(prohíben) un poste(puesto, empleo) d’assistant à l’université. Ce n’est qu’en juin 1902, après une période de chômage(desempleo), qu’il obtient le poste d’expert auprès du Bureau des brevets(patentes) de Berne. Ce travail lui offre une réelle liberté car il peut réfléchir aux problèmes de physique le soir après sa journée de travail.

En ce début de XXe siècle, la physique traverse(atraviesa)  une grave crise. Les deux théories qui permettent d’expliquer les phénomènes physiques semblent incompatibles. La mécanique, science du mouvement, repose en effet sur le principe de relativité, énoncé par Galilée. Rien n’est absolument immobile ; tout dépend du référentiel dans lequel on se place. Or, la théorie de l’électromagnétisme élaborée par Maxwell dans les années 1850, avérée(revelada) par les résultats expérimentaux, décrit la lumière comme une onde se propageant dans l’éther(éter). Mais aucune description physique de l’éther n’a pu être trouvée. Seule certitude, il est d’une immobilité absolue. Ce qui se révèle en totale contradiction avec le principe de relativité. Une autre contradiction jette(lanza) les physiciens dans le trouble(confusion). La matière est constituée d’atomes. Elle est donc(pues) discontinue. Or(ahora bien), lorsqu’on chauffe un filament, celui-ci émet de la lumière ; lumière qui est nécessairement continue d’après Maxwell. Comment quelques chose de discontinue peut-il produire un phénomène continue ? Aucun des physiciens de l’époque ne peut apporter de réponse et la physique se trouve dans une impasse(callejón sin salida).

C’est alors qu’Einstein fait publier deux articles dans Annalen der Physik qui se révèlent révolutionnaires. Le premier paraît(aparece) en mars 1905. Il décrit comment l’énergie d’un corps chauffé peut se transformer en énergie lumineuse. Cette transformation n’est possible qu’en considérant la lumière constituée de "grains" qu’Einstein appelle "quanta de lumière" (les photons). La lumière n’est alors ni continue ni discontinue, mais les deux à la fois. Einstein ne sait toujours pas dans quelles circonstances la lumière se révèle continue ou discontinue mais son hypothèse n’en demeure(queda, permanece) pas moins exacte.


Le deuxième article paraît deux mois plus tard, en juin. Il se propose de résoudre le problème posé par l’éther, en totale contradiction avec le principe de relativité. Pour Einstein, l’éther n’a pas lieu d’être(no tiene razón de ser). La seule donnée(dato) qui permet de décrire la lumière est sa vitesse c, constante quelle que soit la vitesse de l’observateur. Il énonce alors sa théorie de la relativité qui unifie les théories de la matière et de la lumière. La matière comme la lumière subissent(sufren) le principe de relativité et la simultanéité de deux événements devient dépendante de l’observateur. Le temps n’est plus un concept invariant et est lui aussi relatif.


En septembre 1905, Einstein ajoute(añade) un post-scriptum à son article et démontre la célèbre formule E=mc², induisant(induciendo) une équivalence entre la matière et l’énergie. Formule qui sera à l’origine du développement(desarrollo) de l’utilisation de l’énergie nucléaire à des fins civiles ou militaires. Mais Einstein ne s’arrête pas là. Dès 1907, il commence à réfléchir à sa théorie de la relativité générale qui permettrait d’expliquer le phénomène de la chute des corps(caída de los cuerpos). Mais elle nécessite de plus grandes connaissances en mathématiques modernes. Il quitte alors le Bureau des brevets et obtient un poste universitaire d’abord à Berne puis à Prague en 1911. En 1912, il devient professeur à l’Ecole polytechnique de Zurich et y retrouve un ancien camarade, Marcel Grossmann. Il a enfin l’aide qu’il désirait en mathématiques et entreprend(émprende) la mise au point(puesta a punto) de sa théorie. Une erreur le conduit à une impasse et il perd trois ans. Mais le tir est rapidement corrigé et la théorie de la relativité est achevée(lograda, alcanzada) à la fin de l’année 1915. Elle offre une nouvelle interprétation de la chute des corps.


La force d’attraction de Newton est remplacée par une déformation de l’espace autour(alrededor) des corps. Comme une balle déforme une toile(tela, lona, lienzo) tendue(extendido) en y formant un creux(hueco), un corps modifie l’espace autour de lui. Cela explique pourquoi tous les corps, quelle que soit(sea cual sea) leur masse, tombent avec la même accélération ; ils suivent en fait la ligne de plus grande pente(pendiente) du creux formé dans l’espace. De plus, Einstein énonce le fait que l’espace et le temps ne peuvent exister sans matière. Comment vérifier simplement cette théorie ? Si un corps déforme l’espace autour de lui, alors les rayons(rayos) d’une étoile située derrière le soleil seront déviés(desviados) et son image ne sera pas là où elle devrait être. Les observations effectuées lors d’une éclipse par sir Arthur Eddington, astronome britannique, confirment pleinement les calculs d’Einstein. La théorie de la relativité générale est avérée. Les médias s’emparent(poner el ojo en algo) alors de l’histoire et offrent à Einstein la reconnaissance et la gloire. La science devient aux yeux du monde un symbole de paix et de réconciliation : un Anglais a confirmé la théorie d’un Allemand ! Une illusion qui sera bientôt balayée(barrida) par les événements(acontecimientos).

Mais la nouvelle popularité d’Einstein lui permet de reprendre ses activités politiques et l’aide à promouvoir(promover) son idéal de paix. Il défend la cause du peuple juif et milite en faveur de la construction d’une université de haut niveau en Palestine. Une tournée aux Etats-Unis en 1921 lui offre les fonds(fondos) nécessaires.



Fuente: http://www.infoscience.fr/histoire/portrait/einstein.html

<<Volver | Principal >> Francés

Página: 2
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2024
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova