Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
56 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb

<<Volver | Principal >> Francés Falsos amigos francés - español
Palabras en francés que se parecen al español pero tienen significado distinto

Término:  



Falsos amigos francés-español

Los falsos amigos son palabras de dos idiomas que, a pesar de asemejarse en su forma, tienen significados distintos.

En la siguiente tabla, encontrarás algunos falsos amigos en francés y español. Los falsos amigos están en las dos columnas del centro y las traducciones correctas en los extremos.

Por ejemplo, en francés existe el nombre dos que se parece mucho a la palabra española dos. Sin embargo, sus significados son distintos: el dos español tendrás que traducirlo como deux en francés; mientras que el dos francés, lo traducirás como espalda en español.

 


Expresión en francés Se parece a la expresión española Pero significa Para el significado del español se utilizaría
a a tiene, ha (haber) à
aiguë agua aguda, afilada eau
aisance esencia facilidad, soltura essence (naturaleza de las cosas) / parfum (perfume)
apporter aportar traer contribuer
attendre atender esperar s'occuper de
autel hotel altar hôtel
apprendre aprender (aunque se usa también en este sentido) enseñar apprendre
armée armada ejército flotte, escadre
baisser besar bajar embrasser
bâtir batir construir battre
beurre burro mantequilla, (Am.) manteca âne
bizarre bizarro valiente courageux
cadenas cadena(s) candado chaîne(s)
carnet carné (de identidad) bono de transporte / libreta / cuaderno de bitácora carte d'identité
carpette carpeta (documentos, folios...) alfombra chemise / dossier
carte carta (misiva escrita) carta, naipe (de la baraja francesa) / tarjeta / carné / mapa lettre
chat chat gato tchat
cigare cigarro puro cigarette
col col cuello chou
con con idiota avec, par
contester contestar discutir répondre
course curso carrera / trayecto / compra cours
cigale cigala cigarra langoustine (crustáceo: Scyllarides latus)
comment comentar cómo commenter
constipé constipado estreñido enrhumé (adj.), rhume (sust.)
créer creer crear croire
crier criar gritar élever (cuidar), allaiter (dar de mamar)
débile débil idiota faible
décade década periodo de 10 días décennie
demander demandar preguntar reclamer, exiger
dépeindre depender describir dépendre
depuis después desde après
discuter discutir charlar, conversar disputer
dos dos espalda deux
embrasser abrazar besar enlacer, también embrasser
enfermer enfermar encerrar tomber malade
être désolé desolado lamentar désert (lugar); abbatu (persona)
entendre entender oír comprendre
entretenir entretener mantener / conservar / conversar amuser (divertir) / retarder (retrasar)
entretien entretiempo mantenimiento / conversación demi-saison (media estación) / mi-temps (en deportes)
équipage equipaje tripulación bagage
espérer esperar (a alguien) anhelar attendre
fantasme fantasma ilusión, sueño fantôme
faux titre falso título anteportada  
fête feto fiesta, festejo fœtus
fiancé fianza prometido(a) (próximos a casarse) caution
folie folio locura feuille
gamba gamba langostino crevette
gâteau gato pastel; galleta chat
hareng arenga arenque <hareng saur: arenque ahumado> harangue
j'aime Jaime (nombre de pila) me gusta, yo amo Jacques
jubilation jubilación júbilo, alegría retraite
langoustine langostino cigala crevette, gamba
large largo ancho; amplio, holgado long
las las fatigado, hastiado les
maison mansión casa demeure
manche mancha manga tache
mairie María ayuntamiento, municipio Marie
marié María casado Marie
menteur mentor mentiroso mentor, conseiller
mes mes mis mois
nombre nombre número prénom (nombre de pila) / nom (para una cosa o concepto)
nouvelle novela nueva, noticia roman
ombre hombre sombra homme
outil útil (adj.) herramienta utile (adj.)
palace palacio hotel de lujo palais
planche plancha tabla plaque (fer à repasser), repassage, grill
par par por paire
par para por pour
parmi para mí entre pour moi
parole palabra letra (de canción) mot
personne persona nadie personne (nom commun)
porte porte puerta taille (tamaño) / porter (llevar) / allure (prestancia) / port (transporte) / conduite (comportamiento)
pourtant por tanto sin embargo, no obstante par conséquent
Provence provincia Provenza (región del sur de Francia) province
puis pues después donc
quitter quitar abandonar, dejar <ne quittez pas: no cuelgue (el teléfono)> enlever
rassurer rasurar tranquilizar raser
râteau rato rastrillo moment, instant
ravin(e) rabino barranco rabbin
ravisseur revisor secuestrador(a) réviseur / contrôleur (en los trenes)
rayon rayón (textil) rayo / radio geométrico / panal / estante / sección de una tienda rayonne
raz ras corriente marina <raz de marée: maremoto> ras
réal real real (moneda) réel(elle) (verdadero) / royal(e) (de la realeza)
rebaisser rebasar rebajar dépasser
rebâtir rebatir reedificar réfuter
recel recelo encubrimiento crainte (temor) / méfiance (desconfianza)
régaler regalar invitar o regalar comida o bebida / nivelar un terreno offrir
regard regar mirada arroser
régie regio concesión administrativa / productora de espectáculos royal(e) (de la realeza) / somptueux(euse), magnifique (grande)
repas repaso comida révision
repérer reparar señalar / localizar réparer (arreglar, enmendar) / remarquer (notar, observar)
reprendre reprender retomar réprimander
rester restar quedar(se) soustraire (matemáticas) / enlever (bajar importancia) / affaiblir (bajar autoridad) / rester (quedar)
retoquer retocar suspender (a alguien en un examen) retoucher
retraite retrete jubilación, retiro / pensión (ingreso) / retirada (militar) toilette
retraiter retratar reprocesar photographier (fotografiar) / faire le portrait de (dibujar) / dépeindre (describir fielmente)
rêves revés sueños (en plural) revers, envers
revolver revolver revólver (arma de fuego) remuer
riz rizo arroz boucle
robe robe (robar) vestido (de mujer) voler
roman romano novela romain
rosier rociar rosal asperger
rousse ruso pelirroja (el masculino es roux) russe
ruse ruso astucia, ardid russe
sable sable arena <sables mouvants: arenas movedizas> sabre
salaud salud bastardo santé
sale sal sucio, mugriento; (fig.) indecente sel
salir salir ensuciar sortir
santé santo salud saint, sainte
salut saludo hola salutation
scénario escenario guion (de cine, tv, etc.) scène
sillon sillón surco fauteuil
sol sol suelo soleil
sombre sombra sombrío, oscuro ombre (también falso amigo)
son son su (posesivo) vous êtes ils/elles sont (del verbo ser) son (de música)
subir subir sufrir monter
sur sur sobre (encima de, acerca de) sud
sûr sur seguro sud
table tabla mesa planche, table (matemáticas, índice)
tâche tacha (clavo) mancha clou
tante tanto tía ainsi
taper tapar golpear, mecanografiar couvrir, cacher
templier templar caballero templario faire tiédir (quitar el frío) / calmer (calmar, moderar) / tremper (un metal) / reserrer (poner en tensión) / accorder (un instrumento musical) / s'adoucir (el tiempo meteorológico)
tête teta cabeza mamelle, téton
timbre timbre sello sonnerie, sonnette
très tres muy trois
trop tropa demasiado troupe
usé usado gastado usité
verte verte (ver) verde (femenino) te voir
viager viajero vitalicio voyageur
vide vida vacío vie
  vos vos (usado informalmente en algunos países latinoamericanos, por ejemplo Argentina, Costa Rica, Paraguay y Uruguay) vuestros/vuestras tu
  y y ahí, allí et


<<Volver | Principal >> Francés Página:   2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2024
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova