| 
		
 
 
 | 200. ¿Tienes miedo al examen? Hast du Angst vor der Prüfung?
 
 201. No quiere quedarse sola en casa por la 
noche. Es muy miedosa.
 Sie will nachts nicht alleine im Haus 
bleiben. Sie ist sehr ängstlich.
 
 202. No podía ocultar su enfado.
 Sie konnte ihren Ärger nicht 
verbergen.
 
 203. Por favor, ¡haz lo que él quiera y no 
molestes!
 Tu bitte, was er will und mach keinen 
Ärger!
 
 204. Ya ha salido el último autobús, ¡qué 
fastidio!
 Der letzte Bus ist weg, wie ärgerlich!
 
 205. Está muy enojada por su conducta de 
ayer.
 Sie ist sehr ärgerlich über dein 
Vorhalten von gestern.
 
 206. Siento mucho no poder aceptar su 
invitación.
 Ich bedauere sehr, dass ich Ihre 
Einladung nicht annehmen kann.
 
 207. Me temo que haya pasado algo malo.
 Ich befürchte, es ist etwas Schlimmes 
passiert.
 
 208. Se enfadó cuando le conté la historia.
 Sie wurde böse als ich ihr die 
Geschichte erzählte.
 
 209. Me temo que vamos a llegar tarde.
 Ich fürchte dass wir zu spät kommen.
 
 210. Le tengo miedo a este perro.
 Ich fürchte mich vor dem Hund.
 
 211. Este perro es temido por todos.
 Der Hund wird von allen gefürchtet.
 
 212. Desgraciadamente no podemos ir mañana.
 Morgen können wir leider nicht kommen.
 
 213. Al ver a la policía, se llevó un buen 
susto.
 Als sie die Polizei sah, bekam er 
einen grossen Schrecken.
 
 214. ¿Por qué no me has llamado? Estaba muy 
preocupado.
 Warum hast du nicht mir angerufen? Ich 
habe mir Sorgen gemacht.
 
 215. ¿Quién cuidará del perro cuando estéis 
de vacaciones?
 Wer sorgt für den Hund sorgen wenn ihr 
im Urlaub seid?
 
 216. No te preocupes por mí. Tendré mucho 
cuidado.
 Sorg dich nicht um mich! Ich werde 
vorsichtig sein.
 
 217. Le produjo una gran tristeza la muerte 
de su amigo.
 Er empfand tiefe Trauer über den Tod 
seines Freundes.
 
 218. Después de la muerte de su marido, 
guardó luto durante un año.
 Nach dem Tod ihres Mann, trug sie ein 
Jahr lang Trauer.
 
 219. Está triste porque se le ha muerto el 
gato.
 Sie ist sehr traurig, weil ihre Katze 
gestorben ist.
 
 220. Le hice algunas preguntas 
desagradables.
 Ich habe ihm unangenehme Fragen 
gestellt!
 
 221. Se siente desgraciado porque su novia 
le dejó.
 Er ist unglücklich, weil seine 
Freundin ihn verlassen hat.
 
 222. Estaba tan desesperada que ya no 
quería vivir más.
 Sie war so verzweifelt, dass sie nich 
mehr leben wollte!!!
 
 223. Se puso colorada de rabia.
 Sie wurde rot vor Wut.
 
 224. “Déjame en paz”, gritó furioso.
 Lass mich in Ruhe!, schreie er wütend.
 
 225. Tiene el corazón muy débil, por eso 
debemos evitar que se excite.
 Er hat ein schwaches Herz. Deshalb 
dürfen wir ihn nich aufregen.
 | 226. No te enfades, no lo he hecho a 
propósito. Reg dich nicht auf! Ich habe es nicht 
mit Absicht getan!
 
 227. Era tal su excitación que se le olvidó 
lo que quería decir.
 Sie hatte vor Aufregung vergessen, was 
sie sagen wollte.
 
 228. Está preocupado por la salud de la 
mujer.
 Er ist um die Gesundheit seiner Frau 
besorgt.
 
 229. Estás muy nervioso. ¿Hay algo que te 
inquiete?
 Du bist sehr nervös. Beunruhigt dich 
etwas?
 
 230. Los celos de mi marido son cada vez 
más fuertes.
 Die Eifersucht meines Mannes wird 
immer schlimmer.
 
 231. No puede ni mirar a otro hombre.
 Sie darf keinen anderen Mann ansehen.
 
 232. Su novio es terriblemente celoso.
 Ihr Freund ist schrecklick 
eifersüchtig.
 
 233. Sin ti me siento solo.
 Ohne dich fühle ich mich sehr einsam.
 
 234. Una muchedumbre exaltada se presentó 
ante el parlamento.
 Eine erregte Meschenmenge demostrierte 
vor dem Parlament.
 
 235. Se asustó al ver una cuenta tan 
elevada.
 Er erschrak als er die Hohe Rechnung 
sah.
 
 236. Todos estaban conmovidos por su 
temprana muerte.
 Alle waren üben seinen frühen Tod 
erschüttert.
 
 237. Nuestro gato no tiene miedo a los 
perros.
 Unsere Katze hat keine Furcht vor 
Hunden.
 
 238. No invites a Jean. Odia las fiestas.
 Jens brauchst du nicht einzuladen. Er 
hasst Partys.
 
 239. Lo mató a tiros de puro odio.
 Er hat ihn aus Hass erschossen.
 
 240. La situación es grave, pero no 
desesperada.
 Die Situation ist ernst, aber nicht 
hoffnungslos.
 
 241. Siento que tenga que molestarlo.
 Es tut mir leid, dass Ich sie stören 
muss.
 
 242. Se avergüenza ante los demás por tener 
las orejas tan grandes.
 Er schämt sich vor den Leuten wegen 
seiner grossen Ohren.
 
 243. La muerte de su hijo fue un shock para 
él.
 Der Tod seines Sohnes war ein groser 
Schock für ihn.
 
 244. Escandalizó a sus padres cuando volvió 
a casa con el pelo teñido de verde.
 Er schockierte seine Eltern als er mit 
grünen Haaren nach Hause kam.
 
 245. El cambio de gobierno provocó graves 
disturbios.
 Der Regierungwechsel führte zu starken 
Unruhen.
 
 246. El detective no exteriorizó su 
desasosiego, a pesar de que tenía miedo.
 Der Detektiv zeigte seine innere 
Unruhe nicht, obwohl er Angst hatte.
 
 247. Te he echado mucho de menos.
 Ich habe dich sehr vermisst.
 
 248. A pesar de nuestra desesperación nos 
queda aún la esperanza.
 Trozt unserer Verzweiflung haben wir 
noch immer Hoffnung.
 
 249. Cuando nos reímos de él, montó en 
cólera.
 Als wir über ihn lachten, geriet er in 
Zorn.
 
 250. No entiendo porqué está tan furioso.
 Ich verstehe nicht warum sie so zornig 
ist.
 |