Portada | Tienda | Chat | Buscador | Busca documentosContacto | Lo nuevo30 000 librosSuperación personal | Artículos

General  | Traductor  |   Inglés  |  Francés  |   Alemán  |   Italiano  |   Otros 1 (A-E) | 2 (F-L) | 3 (N-S) | 4 (T-U)
Árabe  |  Chino  |   Esperanto  |   Griego Idioma japonés Japonés  |  Idioma portugués Portugués Idioma rumano Rumano Idioma ruso Ruso   Catalán Euskera
35 usuarios conectados   Portal de Idiomas Astalaweb

<<Volver | Principal >> Alemán

Frases español-alemán alemán. Sentidos y funcionamiento corporal.
Frases útiles en alemán y español clasificadas por temas


Término:  



Frases español - alemán relacionadas con "Sentidos y funcionamiento corporal"




316. No toques al perro, ¡que muerde!
Fass den Hund nicht an, er beisst!
 
317. Ayer vi una película policíaca.
Ich habe mir gestern einen Krimi angesehen.
 
318. ¿Cuándo te diste cuenta de que habías perdido el bolso?
Wann hast du bemerkt, dass du deine Handtasche verloren hast?
 
319. Fue vigilada por la policía.
Sie wurde von der Polizei beobachtet.
 
320. Miraba las imágenes detenidamente.
Er betrachtete die Bilden ganz genau.
 
321. Desde este punto se tiene una hermosa vista de las montañas.
Von diesem Punkt hat man einen schönen Blick auf die Berge.
 
322. Estaba mirando por la ventana cuando entré en la casa.
Er blickte aus dem Fenster, als ich ins Haus ging.
 
323. Si tienes frío, te doy mi chaqueta.
Wenn du frierst, kannst du meine Jacke haben.
 
324. Me gusta el olor a canela.
Ich mag den Geruch von Zimt.
 
325. Esta salchicha tiene un sabor extraño.
Die Wurst hat einen seltsamen Geschmack.
 
326. ¿Has escuchado ese ruido?
Hast du das Geräusch gehört?
 
327. Me gusta escuchar la radio.
Ich höre gerne Radio.
 
328. Me voy a la cama, estoy cansado.
Ich gehe ins Bett, ich bin müde.
 
329. El perro olió la carne.
Der Hund hat das Fleisch gerochen.
 
330. En la cocina huele a pastel.
In der Küche riecht es nach Kuchen.
 
331. Miraba por la ventana porque esperaba una visita.
Er schaute aus dem Fenster weil er auf Besuch wartete.
 
332. Tiene el sueño profundo.
Sie hat einen festen Schlaf.
 
333. ¿Ha dormido bien?
Haben Sie gut geschlafen?
 
334. ¿No sudas con este jersey tan grueso?
Schwitzt du nicht in dem dicken Pulli?
 
335. Vi a Tomás en la ciudad.
Ich habe Thomas in der Stadt gesehen.

336. Ya lo veo: estás ocupado.
Ich sehe schon, du bist beschäftigt.
337. Sintió un dolor punzante en la pierna.
Er spürte einen stechenden Schmerz im Bein.
 
338. Vi lágrimas en sus ojos.
Ich habe Träme in ihren Augen gesehen.
 
339. Anoche tuve un sueño terrible.
Heute nacht hatte ich ein schrecklichen Traum.
 
340. Ayer soñé contigo.
Gestern habe ich von dir geträumt.
 
341. Por la mañana me despierto siempre muy temprano.
Ich bin morgens immer sehr früh wach.
 
342. Lloraba de alegría.
Er weinte vor Freude.

343. Cada mañana me despierto a la misma hora.

Ich wache jeden Morgen um diesselbe Zeit auf.
 
344. ¡Habla en voz baja!, si no vas a despertar al bebé.
Sprich leise, du weckst sonst das Baby auf!
 
345. Las observaciones de la testigo fueron muy exactas.
Die Beobachtungen der Zeugin waren sehr genau.
 
346. Me gusta el olor (aroma) de rosa.
Ich mag den Duft von Rosen.
 
347. Mi mujer se queda siempre dormida delante de la tele.
Meine Frau schläft immer vor dem Fernseher ein.
 
348. El largo paseo lo ha cansado.
Der lange Spaziergang har ihn ermüdet.
 
349. La gran velocidad cansó a los caballos enseguida.
Durch das schnelle Tempo waren die Pferde schnell ermüdet.
 
350. Pareces agotado. ¿Por qué no te tomas unas vacaciones?
Du siehst erschöpt aus. Warum machst du nicht mal Urlaub?

351. El perro estaba echado al sol, medio dormido.

Der Hund lag schläfrig in der Sonne.
 
352. La casa no es visible desde la calle.
Das Haus ist von der Strasse aus nicht sichtbar.
 
353. Miraba el cuadro fijamente sin decir una palabra.
Er starrte auf das Bild, ohne etwas zu sagen.
 
354. Al entrar en la casa, percibió un fuerte olor a gas.
Als er das Hause betratt, nahm er einen starken Gasgerucht wahr
 
355. Nos despertaron a las 7h30.
Wir wurden um sieben Uhr dreissig geweckt
 
356. Lo estaba mirando mientras trabajaba.
Ich habe ihm bei der Arbeit zugesehen



<<Volver | Principal >> Alemán  Página: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12
 

Comunidad Astalaweb e Idiomas.astalaweb.com / Elpoliglota.com © 2003 - 2024
Todos los derechos reservados
Administrador y Webmaster -  Gabriel Chova