| 
				 
		
		 
		 
		
		  | 
		13. ¡Se va a liar una buena! 
		 
		Por su integridad física, esperamos que no le sean necesarios los 
		siguientes 
		vocablos que vamos a aprender. Pero, como nunca se sabe, habrá que 
		verlos. 
		 
		Scrap - pelea, riña, bronca 
		To get someone told/ to put someone in his-her place - poner a alguien 
		en su 
		sitio 
		To lecture someone / to preach someone - sermonear, reconvenir a alguien 
		To tell someone off - echarle un rapapolvo, una bronca, a alguien 
		To give someone a bollocking - abroncar a alguien, hacerle pasar de todo 
		los
		colores 
		To put one's foot down - no achicarse, no arrugarse 
		To grill someone - presionar, sonsacar a alguien 
		To fall out with someone - pelearse, enfadarse, salir mal con alguien 
		To smack, to bash - sacudir, dar un puñetazo 
		To wallop / to slap someone - pegar, golpear a alguien 
		To whack / to flatten - moler a palos a alguien 
		To smash someone's head in - partirle la cara a alguien 
		To beat someone up - arrearle a alguien una buena paliza 
		To hammer someone - atizarle bien a alguien 
		Por ejemplo: 
		Leave out the aggro! - ¡corta el rollo! 
		Pull your socks out! - ¡muévete! ¡qué es para hoy! 
		 
		 
		 
		 
		 
		 
		 | 
		14. El último suspiro 
		 
		Aunque son palabras que nunca nadie desea tener que pronunciar, 
		la muerte 
		también tiene su vocabulario específico. Veamos: 
		 
		To snuff it - diñarla (al pie de la letra: soplar la vela) 
		To be pushing up the daisies - criar malvas (literalmente: hacer crecer 
		las 
		margaritas). 
		To kick the bucket - estirar la pata (literalmente: dar la patada al 
		cubo) 
		To pop off, to pass away - irse al otro barrio 
		Dead as a dodo - completamente fiambre (dodo=especie de pájaro) 
		Dead as a doornail - muerto y bien muerto 
		 
		Para referirse al cuerpo y aspecto físico tenemos estas expresiones: 
		Dwarf - enano 
		Dumpy - regordete 
		Plump - rechoncho 
		To be on the chubby side - estar bien rellenito / entrado en carnes 
		To have a few spare ties - tener unos buenos michelines 
		Meaty / stocky - robusto, fornido  
		Dumpling - gordinflas 
		Cuddly - estar de buen año 
		Lanky -larguirucho, espigado 
		Skinny / scrawny - flacucho, fideo 
		Scraggy - delgaducho 
		Thin as a rake - flaco como una escoba 
		Built like a matchstick - flaco como un estoque 
		To be bowlegged - tener las piernas arqueadas 
		A wimp - gallina, cobardica 
		A lookalike - el doble, sosias 
		To be the dead ringer for someone - ser el doble, el vivo retrato 
		
  |