|
LENGUA
andar de boca en boca
in aller Munde sein
callar la boca
den Mund halten
le huele [o le hiede] la boca
er/sie hat Mundgeruch
quedarse con la boca abierta
mit offenem Mund dastehen
no decir esta boca es mía fam
den Mund nicht aufmachen
tomamos unas tapas para abrir boca
wir haben ein paar Häppchen zu uns genommen, um den Appetit anzuregen
(alles) nachplappern
se me hace la boca agua fam
mir läuft das Wasser im Mund zusammen
partirle la boca a alguien vulg
jdm die Visage polieren
todo salió a pedir de boca fam
es lief alles wie geschmiert
tapar la boca a alguien fam
jdm den Mund stopfen
le taparon la boca con un cheque
mit einem Scheck machten sie ihn/sie mundtot |
tener que alimentar muchas bocas
viele Mäuler zu stopfen haben
no decir esta boca es mía fam
den Mund nicht aufmachen
tomamos unas tapas para abrir boca
wir haben ein paar Häppchen zu uns genommen, um den Appetit anzuregen
no tenía nada que llevarse a la boca fam
er hatte nicht einen Bissen zu Essen
no para de decir palabrotas, tiene una mala boca que no veas fam
er/sie hat so ein loses Mundwerk und wirft nur so mit Schimpfwörtern um
sich
le contesté que no necesitaba el dinero, pero lo dije con la boca
chica fam
ich antwortete ihm/ihr, dass ich das Geld nicht bräuchte, aber ich tat
es nur aus Anstand
en boca cerrada no entran moscas prov
Schweigen ist Gold
por la boca muere el pez prov
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold
quien tiene boca se equivoca prov
Irren ist menschlich
de boca en boca (publicidad)
Mundpropaganda f
de boca en boca (publicidad)
Mund-zu-Mund-Propaganda f |