|
MANO
echaron un mano a mano a ver quién era más rápido
sie wetteiferten miteinander, wer der Schnellere war
trabajar mano a mano con alguien
Hand in Hand mit jdm arbeiten
estar mano sobre mano fig
die Hände in den Schoß legen
esta pomada es mano de santo para los dolores fam
diese Salbe ist Balsam gegen die Schmerzen
es la mano derecha del jefe
er/sie ist die rechte Hand des Chefs
la policía aplicó mano dura para disolver la manifestación
die Polizei griff hart durch, um die Demonstration aufzulösen
tiene mano izquierda para negociar
beim Verhandeln ist er/sie besonders geschickt
tener algo a mano
etw zur Hand haben
a mano alzada (votación)
durch Handzeichen
a mano armada
bewaffnet
a manos de alguien
zu Händen [o. z. Hd.] von jdm
a manos llenas
großzügig
a la mano de Dios
dem Schicksal überlassen
alzar la mano contra alguien
gegen jdn die Hand erheben
bajo mano
unter der Hand
vender algo bajo mano
etw unter der Hand [o. auf dem Schwarzmarkt] verkaufen
abrir [o aflojar] la mano (atenuar el rigor)
die Zügel lockern
abrir [o aflojar] la mano (admitir dádivas)
die Hand aufhalten
cargar la mano
übertreiben
coger [o encontrar] a alguien con las manos en la masa fam
jdn auf frischer Tat ertappen
irse con las manos vacías
mit leeren Händen davongehen
después de la quiebra se quedó con una mano detrás y otra delante fam
nach dem Konkurs stand er/sie mit leeren Händen da
con la mano en el corazón
freimütig
con mano férrea
mit eiserner Hand
dar de mano a alguien
jdn links liegen lassen
comer de la mano de alguien fig
jdm aus der Hand fressen
dar [o tender] la mano a alguien
jdm die Hand geben
dar [o tender] la mano a alguien fig
jdm helfen
dar [o echar] una mano a alguien
jdm helfen
de primera/segunda mano
aus erster/zweiter Hand
|
dejar algo en manos de alguien
jdm etw überlassen
eché mano a la cartera y le di el dinero fam
ich holte das Geld aus der Geldbörse und gab es ihm/ihr
echar mano de algo/de alguien fam
auf etw/jdn zurückgreifen
echarse las manos a la cabeza fam
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen
algo está de la mano de alguien
jd ist für etw zuständig
frotarse las manos por algo
sich die Hände wegen etw reiben
ser de mano abierta/cerrada
großzügig/geizig sein
estar al alcance de la mano
in Reichweite sein
estar [o quedar] a mano (no deber nada)
quitt sein
estar [o quedar] a mano (accesible)
zur Hand sein
estar en buenas manos fig
in guten Händen sein
hizo todo lo que estuvo en su mano
er/sie tat alles, was in seinen/ihren Kräften stand
su vida se le había ido de las manos fam
er/sie hatte die Kontrolle über sein/ihr Leben verloren
se le ha ido la mano (desmesura)
er/sie hat das Maß überschritten
se le ha ido la mano (violencia)
er/sie ist handgreiflich geworden
lavarse las manos como Pilatos fam
seine Hände in Unschuld waschen
llevar a alguien de la mano
jdn an der Hand führen
llevar a alguien de la mano fig
Einfluss auf jdn ausüben
irse a las manos
handgreiflich werden
ˇmanos a la obra!
ans Werk!
meter mano fam
sich einmischen
meter mano a alguien vulg
jdn befingern
pedir la mano de alguien
um jds Hand anhalten
poner las manos en el fuego por alguien
für jdn die Hand ins Feuer legen
si me pones la mano encima te dejo fam
wenn du handgreiflich wirst, verlasse ich dich
si a mano viene...
wenn es gelegen ist ...
echar mano de una oferta
ein Angebot in Anspruch nehmen
tener [o traer] algo entre manos fam
etw im Schilde führen
tomarle la mano a algo fam
sich in etw einarbeiten
untar la mano a alguien
jdn bestechen
muchas manos en un plato hacen mucho garabato prov
viele Köche verderben den Brei |