Bm
|
PELO
Jdn zum Affen halten (col.)
Tomar el pelo a alguien
Auf den Arm nehmen (col.)
Tomar el pelo
Um des Kaisers Bart streiten (col.)
Mantener discusiones bizantinas
Discutir por un quítame allá esos pelos
Jdn zum Besten halten (haben)
Tomar el pelo a alguien
Pegársela a uno
Kein Blatt vor den Mund nehmen (col.)
No tener pelos en la lengua
No morderse la lengua
Jdm ein Bonbon ans Hemd kleben (col.)
Tomar el pelo a alguien
Das ist ein gefundenes Fressen (col.)
Me viene al pelo
Jdm stehen die Haare zu Berge (col.)
A alguien se le ponen los pelos de punta
Um ein Haar
Por un pelo
Ein Haar in der Suppe finden (col.)
Descubrir un pelo en la sopa
Etwas an den Haaren herbeiziehen (col.)
Sacar una cosa por los pelos
Haare auf den Zähnen (Zunge) haben (col.)
No tener pelos en la lengua
Ser de armas tomar
An den Haaren herbeiziehen
Traer por los pelos
Die Haare stehen einem zu Berge
Ponérsele a uno los pelos de punta
|
Um Haaresbreite
En un tris
Por un pelo
Mit Haut und Haaren (col.)
Con pelos y señales
Jdn. über den Löffel barbieren (col.)
Tomar el pelo a alguien
Jdm eine lange Nase drehen/machen (col.)
Tomar el pelo a alguien
Jdn an der Nase herumführen (col.)
Tomar el pelo a alguien
reden, wie einem der Schnabel gewachsen ist (col.)
Hablar sin tapujos
No tener pelos en la lengua
(rufen) Wie gerufen kommen (col.)
Venir de perillas, al pelo
Venir como anillo al dedo
Como por encargo
Reden wie einem der Schnabel gewachsen ist (col.)
Hablar sin pelos en la lengua
Verarschen (vulg.)
Tomar el pelo
(zupass/ zupasse) Jdm. zupass kommen
Venirle al pelo
Die rechte Stunde wahrnehmen
Coger la ocasión por los pelos
haarklein erzählen
Contar con pelos y señales
Gegen den Strich
A contrapelo
Etwas haargenau erzählen
Contar algo con pelos y señales |